| Following the release of their third album Vessel (2013), the band toured extensively in support of the album worldwide. | После выпуска своего третьего альбома Vessel группа активно гастролировала в его поддержку по всему миру. |
| The band spent late 1995 on what was promoted as a farewell tour. | В конце того же 1995 года группа провела тур, который задумывался как прощальный. |
| Due to that fact the band suspended operation for a while. | После этих событий группа приостановила свою деятельность на некоторое время. |
| In October 2012, BarlowGirl announced that they were "retiring the band". | 24 октября 2012 года BarlowGirl объявили на своем официальном сайте, что их группа «уходит на пенсию». |
| In Strict Confidence is a German electro-industrial band. | In Strict Confidence - немецкая электро-индастриал группа. |
| In July 2007, the band performed twice at Wembley Stadium. | В июле 2007 года группа выступила дважды на стадионе Уэмбли. |
| The band also played the Dubai Jazz Festival in February 2013. | Группа также выступает на Dubai Jazz Festival в феврале 2013 года. |
| We're a group of men with feelings who play in a band. | Мы группа мужчин с чувствами, играющих в группе. |
| And maybe it's not a band. | А может это и не группа вовсе. |
| The band toured to promote the new album with Stratovarius and Pink Cream 69 as their guests. | После долгожданного релиза, группа отправляется в концертный тур, прихватив с собой Stratovarius и Pink Cream 69 в качестве приглашенных гостей. |
| The band, especially frontman Bono, are also well known for their social conscience and their involvement in various international causes. | Группа, особенно её фронтмен Боно, также хорошо известна своей социальной позицией и участием в различных международных мероприятиях. |
| The band replaced Hane with Kent Diimmel, the drummer from 3 By Design. | Группа заменила Хэйна Кентом Диммелом, барабанщиком группы З Ву Design. |
| The band was formed in 1998 by guitarist Peter "Pepe" Hansen. | Группа была образована в 1998 гитаристом Петером «Пепе» Хансеном (Peter «Pepe» Hansen). |
| The band was formed as a five-member boyband while its members were students at the University of Bern. | Группа была образована из пяти членов бойз-бенда, а его участники были студентами в университете Берна. |
| The band was active only for six weeks during which it played two gigs and recorded a demo and an EP entitled Dommedagsnatt. | Группа была активна всего 6 недель, в течение которых она отыграла два концерта и записала демозапись и EP Dommedagsnatt. |
| The band subsequently performed this concert at Duke O'Briens, a pub in Crystal Lake, IL. | Впоследствии группа исполнила этот концерт в пабе Duke O'Briens в Crystal Lake, IL. |
| He left After Forever in 2002, and after his departure, the band took a new musical direction. | Он был уволен из After Forever в 2002 году, и после его ухода группа занялась новым музыкальным направлением. |
| The following month, the band announced a tour of Europe, which started in June 2012. | Спустя месяц, группа анонсировала европейский тур, который должен был начаться в июне 2012 года. |
| However, its release was pushed back several times while the band continued touring and writing new material. | Тем не менее, его релиз был перенесен несколько раз, пока группа гастролировала и писала новый материал. |
| In April 2015, the band finished the construction of their New York recording studio, Silver Cord Studio. | В апреле 2015 года, группа закончила строительство своей студии в Нью-Йорке Silver Cord Studio. |
| To please Japanese fans, the band quickly began recording a second full-length album. | Чтобы порадовать японских фанатов, группа вскоре приступила к записи второго полноформатного альбома. |
| The song is performed solo by Paul Stanley on guitar when the band is touring in Australia and New Zealand. | В дальнейшем песня исполнялась сольно Полом Стенли на гитаре, когда группа гастролировала по Австралии и Новой Зеландии. |
| Since then the band has played with one guitar only, leaving more room for the creativity of keyboardist Manuel Schallinger and guitarist Patrick Juhasz. | С тех пор группа играет с одной гитарой, оставляя больше простора для творчества клавишника Мануэля Шаллингера и гитариста Патрика Юхаса. |
| The national band Las Robertas will be responsible for opening the show in Costa Rica. | Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике. |
| After the tour the band will concentrate onto the upcoming album. | По завершении этого турне группа сконцентрирует свои усилия над следующим альбомом. |