Could be divorce, but most divorcees don't wear their wedding band around their necks. |
Вы могли бы быть разведены, если бы не носили обручальное кольцо как кулон. |
Dr. Cartwright wore a wedding band, sir. I presume he was married. |
Доктор Картрайт носил обручальное кольцо, Сэр, я предположу, что он был женат. |
Still wearing his wedding band, wallet was flush with cash, broken cell phone on the ground. |
Обручальное кольцо до сих пор на нём, кошелёк полон денег, разбитый телефон на земле. |
Have you never noticed this simple band of gold? |
Неужели вы до сих пор не заметили это золотое кольцо? |
The wedding band - silver - it's a fake, in case you were wondering. |
Обручальное кольцо... серебряное... серебро не настоящее, если вам это интересно. |
Because you look like a flute player in a wedding band. |
Потому что ты выглядишь, как флейтист в обручальное кольцо. |
Wallet, watch, wedding band - everything gone. |
Часы, бумажник, обручальное кольцо - все украли. |
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
We're missing a gold wedding band, so take a room and search every inch of it. |
Мы потеряли золотое обручальное кольцо, так что идите и обыщите каждый миллиметр приёмного. |
You know, Kramer has his father's band. |
У Креймера есть кольцо его отца. |
Well, a gold wedding band that is. |
Ну, это золотое свадебное кольцо. |
Ben, this is Margaret's mother's wedding band. |
Бен, это свадебное кольцо матери Маргарет. |
That tells me not long ago, you had a wedding band there. |
По-видимому, недавно на нем было обручальное кольцо. |
When I first met you, you were wearing a wedding band. |
Когда мы познакомились, вы носили обручальное кольцо. |
Well... you know, it's really the same principle as taking off your wedding band. |
Знаешь, по той же причине ты сняла обручальное кольцо. |
In my flash-forward, I'm here in the restaurant, but I have a wedding band on my finger. |
В моем видении я была в этом ресторане, но у меня было надето обручальное кольцо. |
When I first met you, you used to wear your wedding band, but you haven't since the hospital. |
Когда я тебя встретила в первый раз, ты носил свое обручальное кольцо, но после больницы перестал. |
Ever since he's worn a wedding band women have been coming on to him everywhere. |
С тех пор как он носит обручальное кольцо женщины к нему так и липнут. |
I notice you're not wearing your wedding band or your engagement ring. |
Что? - Я заметил, ты не носишь своё обручальное кольцо. или твоё помолвочное кольцо |
This wouldn't be a wedding band by any chance, would it? |
Случайно, это не обручальное кольцо? |
See you got a wedding band on your... your finger there, but it says here that you're single, so... sending me mixed signals there, Joey. |
Вижу, у вас на пальце обручальное кольцо, а здесь сказано, что вы одинокий, вы посылаете мне противоречивые сигналы, Джоуи. |
You think I don't see that faint tan line on your finger where your wedding band usually is? |
Ты чё, думаешь, я след на том месте, где ты обычно... обручальное кольцо носишь, не вижу? |
So, if you're no longer with your wife, why do you still wear your wedding band? |
Так, если ты больше не с женой, почему до сих пор носишь обручальное кольцо? |
Means of identification, legal tenders and valuables, including a wedding band, a signet ring, a ring, and a watch. |
удостоверения личности, платежные средства и ценности, включая обручальное кольцо, перстни, кольца и часы; |
You're not going to lose your wedding band. |
Вы не потеряете обручальное кольцо |