The Dutch band Clan of Xymox released a version of the song in 1994 on their album Headclouds. |
Голландская группа Clan of Xymox выпустила кавер-версию этой песни в 1994 году, на их альбоме «Headclouds». |
On 13 July, the band announced they had left their previous label Epitaph Records and signed fully with Sony Music subsidiaries RCA and Columbia. |
13 июля группа объявила, что покинула свой предыдущий лейбл Epitaph Records и полностью подписала контракт с дочерними компаниями Sony Music, RCA и Columbia. |
In April 2006 it was announced that the band had signed to Ferret Music. |
В апреле 2006 было объявлено то, что группа пишется на Ferret Music. |
Before heading to The Plant Studios in Sausalito, California to record the album, the band spent time with Fortman in pre-production. |
Прежде чем отправиться в студию The Plant в Саусалито, штат Калифорния, чтобы записать новый альбом, группа провела время с Дейвом Фортманом для пре-продакшна. |
In 2006, the band signed to Notenuf Records and eventually released their debut LP, Scribble Mural Comic Journal in February 2007. |
В 2006 группа подписывает контракт с Notenuf Records и в конечном счете выпускают свой дебютный альбом Scribble Mural Comic Journal в феврале 2007. |
In search of a replacement, the band conducted auditions from 17 March 2006 to 15 January 2007, receiving over 2000 demo tapes in the process. |
Чтобы найти ей замену, группа проводила слушания с 17 марта 2006 года по 15 января 2007 года, получив около 2000 демозаписей. |
The band had their first top ten hit with "Just For Tonight" in 2008 and shortly after released their first album, Started a Fire. |
Группа была в первой десятке хит-парада благодаря Just For Tonight в 2008 году, и вскоре после этого ребята выпустили свой первый альбом Started A Fire. |
The band played several European concerts in July 2010 and at the Summer Sonic Festival in Japan in August 2011. |
Группа сыграла несколько концертов в Европе в июле и на Summer Sonic Festival в Японии в августе 2011 года. |
The band took the approach of recording one song at a time, and agreed with O'Brien to mix the songs as each one was finished. |
Группа записывала одну песню за один раз, и согласилась с О'Брайаном смешать песни, поскольку все они были закончены. |
On 26 November 2007, the band announced on their blog at MySpace that they were splitting up "to move on to pastures new". |
26 ноября 2007 группа объявила на своём блоге на MySpace, что они распались, «чтобы идти дальше к новым высотам». |
The band performed a set of anti-war songs and appealed to the audience between songs with messages of peace. |
Группа выступила с сетом антивоенных песен, а между песен обращалась к публике с миротворческими посланиями. |
The album also charted at #75 in the UK in early 1979, where the band had become immensely popular. |
Альбом заметили и в Великобритании (#75), где группа начала становиться популярной. |
Over thirty songs were recorded, but the band narrowed the number of songs on the album to fourteen. |
Было записано более тридцати песен, но группа сузила количество песен на альбоме до четырнадцати. |
The band have produced a four-part documentary titled What We See, which depicts their European summer tour prior to the release of Beacon. |
Группа выпустила четырёхсерийный документальный фильм под названием «What We See», в котором изображен их европейский летний тур до выхода Beacon. |
In February 2006, the band went on their first national support tour opening up for Catfish Haven (from the Secretly Canadian label). |
В феврале 2006 группа отправилась на свой первый тур по стране вместе с Catfish Haven (с лейбла Secretly Canadian). |
In July 2015, the band won four awards at the 2015 Alternative Press Music Awards. |
В июле 2015 года группа получила четыре награды на конкурсе Alternative Press Music Awards. |
The band made its debut at the Coffee Gallery in San Francisco's North Beach neighborhood on October 15, 1965 and continued to perform throughout 1966. |
Группа дебютировала в Coffee Gallery в Сан-Франциско 15 октября 1965 года и продолжала выступать в течение 1966 года. |
According to drummer Simon Gilbert, Butler was becoming intolerable and impossible to work with, and the band could not function together any longer. |
По словам барабанщика Саймона Гилберта, с Батлером стало невозможно работать и общаться, и группа уже не могла действовать сообща. |
The band then recorded their debut demo, December Moon, at Thunderload Studios in Stockholm on 5 and 6 December 1987. |
Группа записала дебютное демо, December Moon, на «Thunderload Studios» в Стокгольме 5 и 6 Декабря 1987. |
The band started recording their second album in January 2015, and on 5 June 2015 announced they had completed work on it. |
Группа начала записывать второй студийный альбом в январе 2015 года, и 5 июня 2015 заявили об окончании работы над ним. |
The band had continued to perform at many live venues and festivals around the world since then, but did not release any new material. |
С тех пор группа выступает на многих площадках и фестивалях по всему миру, но не выпустила ни одного нового альбома. |
The audience boos Arjun, the show ends in chaos, the band breaks up and a sad Mannu eventually returns to his village. |
Зрители освистыват Арджуна, шоу заканчивается хаосом, группа распадается, а печальный Манну в конечном итоге возвращается в свою деревню. |
In July 2010, the band covered Goldfrapp's "Strict Machine" for Australian radio. |
В июле 2010 группа записала кавер-версию песни Strict Machine группы Goldfrapp для Австралийского радио. |
By blending Armenian spiritual music with the thriving rock of the time, the band left a remarkable impression on its listeners and became a true revelation. |
Соединив духовную армянскую музыку с процветающим в те годы роком, группа оставляла незабываемое впечатление на слушателей и стала настоящим откровением. |
The band had regular bookings at Liverpool's Iron Door Club as 'Johnny Sandon and The Searchers'. |
Группа совершала регулярные выступления в ливерпульском клубе «Iron Door Club», называя себя «Johnny Sandon and the Searchers». |