The band were unable to hire a lawyer because of a lack of money; Ginn later explained: "I mean, we were thinking about skimping on our meals... There was no place to go". |
Группа не смогла нанять адвоката из-за нехватки денег; Гринн позже растолковывал: "Я имею ввиду, что мы задумывались о том, чтобы сэкономить на нашем питании... Нам некуда было деваться". |
The band received the "European Border Breakers Award" from the European Commission in 2004, for the debut album success around Europe. |
Группа получила «European Border Breakers Award» от Европейской комиссии в 2004 за альбом, успешно дебютировавшего в Европе. |
The band have featured regularly on summer festivals, including Latitude, Bestival, Reading and Leeds, T in the Park, Green Man, Pukkelpop, and Lowlands. |
Группа стала регулярно выступать на летних фестивалях в том числе и на Latitude, Bestival, Reading and Leeds, T in the Park, Green Man, Pukkelpop и Lowlands. |
After a couple of years of performing live in Sweden and releasing self produced demos the band got signed by record label Dogmatic in 2007 and released the single "Achilles Heel" (distributed by Universal Music). |
После пары лет концертных выступлений в Швеции и выпуска самостоятельно продюсированных демозаписей группа заключает контракт со студией звукозаписи Dogmatic в 2007 году и выпускает сингл Achilles Heel (издавался Universal Music). |
In late 2010, the band supported Winds of Plague on The December Decimation Tour, and in 2011, headlined the Crush Em' All Tour 2. |
В конце 2010 года группа поддерживает тур The December Decimation Tour, а в 2011 году были хэдлайнерами тура Crush Em' All Tour 2. |
The band performed for the third consecutive year at the Animation-Comic-Game Hong Kong convention and held their first one-man live concert in Hong Kong, which sold out. |
Группа выступала третий год подряд на съезде «Animation-Comic-Game Hong Kong» и провела свой первый сольный живой концерт в Гонконге. |
The band has since released the album themselves which was available to purchase on their last headlining tour and is available on their webstore in limited quantities. |
С того времени группа выпустила альбом собственными силами, который можно было купить во время их последнего нашумевшего тура, и, который доступен для приобретения на их веб-сайте в ограниченном количестве. |
At the beginning of September the band posted a message on their official site, saying that the songwriting is complete and that 12 songs were made. |
В начале сентября группа опубликовала сообщение на своем официальном сайте, что запись песен завершена и в итоге получилось 12 новых песен. |
In an August 2018 interview with Digital Journal, Scorpions guitarist Rudolf Schenker stated that the band was open to the idea of recording a follow-up to Return to Forever. |
В августе 2018 года в интервью Digital Journal гитарист Scorpions Рудольф Шенкер заявил, что группа открыта для идей последующего релиза за Return to Forever. |
Tuomas commented on her selection saying we (the band) took a formal vote, but it was unanimous that she would be the one. |
Туомас прокомментировал её выбор так: «Мы (группа) провели голосование, и сошлись во мнении, что это будет именно она. |
A month later, while the band were on tour in the United States, he wrote the lyrics in Vermillion and the song's working title was originally named after it. |
Месяц спустя, когда группа была в гастролях в США, он написал текст в Вермиллионе, и первоначальным рабочим названием песни было название этого города. |
The band was announced as one of the acts to perform in the South by So What?! festival in March at QuikTrip Park in Grand Prairie. |
Группа была объявлена в качестве одного из участников фестиваля South by So What в марте в QuikTrip Park в Гранд-Прери. |
The band initially played Chess/Checker/Vee-Jay blues numbers and began to attract a large cult following when they took over the Rolling Stones' residency at the Crawdaddy Club in Richmond. |
Группа первоначально исполняла блюзовые композиции лейблов Chess/Checker/Vee-Jay и начала приобретать известность, когда заняла место Rolling Stones в клубе Crawdaddy в Ричмонде. |
On February 18, 2019, Shinoda said in an interview that the band is open to the idea of continuing though what form that takes has yet to be decided. |
18 февраля 2019 года Шинода в интервью сказал, что группа рассматривает продолжение своей деятельности, но ещё не решено, в каком формате. |
During 1999-2001 the band plays many concerts in countries of former Commonwealth of Independent States, some along with such great bands as «SKYFORGER», «BEHEMOTH», etc. |
На протяжении 1999-2001 группа дает множество концертов по территории бывшего СНГ, в т.ч. c такими коллективами как «SKYFORGER», «BEHEMOTH» и др. |
So in 2007 the band played on different feasts and concerts in Kiev, Ilychevsk, Dneprodzerzhinsk, Chernigiv but still the main goal was album that is why number of concerts were reduced. |
Так в 2007 году группа играла на различных фестивалях и концертах в Киеве, Ильичевске, Днепродзержинске, Чернигове, но целью была запись альбома, поэтому количество концертов было сокращено до минимума. |
The music band, consisting of several participants, is formed on the ground of Music Studio from the children who already have some skills in the musical instruments' playing. |
Музыкальная группа из нескольких участников формируется на основе Музыкальной Студии из ребят, уже владеющих навыками игры на музыкальных инструментах. |
All this little band of the sidekick who could take it easy in a nursing home we stroll, for 2 hours, the sources of the Rock (each performing an average of 2 pieces). |
Все это маленькая группа Sidekick, которые могли бы легко взять в дом престарелых мы прогулке, за 2 часа, источники The Rock (каждый из которых выполняет в среднем 2 штуки). |
From the very beginning friends and irreplaceable helpers - Borsch band, always were there in the beginning and supported DVS in everything. The bands played together several joint concerts. |
С самого начала друзья и незаменимые помощники - группа Борщ, всегда помогали и во всем поддерживали DVS. |
In the late 1990s, Marilyn Manson and his eponymous band established themselves as a household name, and as one of the most controversial rock acts in music history. |
В 1990-х Мэрилин Мэнсон и его одноименная группа зарекомендовали себя как одну из самых спорных рок-групп в истории музыки. |
Charlie Scene stated that the band will begin writing and recording demos while on the Buried Alive Tour with Avenged Sevenfold and begin recording once the tour concludes in December 2011. |
Charlie Scene заявил, что группа начнет записывать демо-версии песен во время турне «Buried Alive» и начнёт запись финальных версий треков сразу после окончания турне, в декабре 2011 года. |
The band was established in 1991 by Tord Lindman (guitars and vocals) and Johan Högberg (bass guitar), and broke up in 1994. |
Группа была основана в 1991 году гитаристом и вокалистом Тордом Линдманом (Tord Lindman) и бас-гитаристом Юханом Хёгбергом (Johan Högberg) и распалась в 1994 году. |
On January 8, 2011, it was announced that the band would release the radio single "Screaming Bloody Murder" on February 7, 2011 in the United States. |
8 января 2011 года стало известно, что группа выпустит свой сингл Screaming Bloody Murder 7 февраля 2011 на радио в США. |
After disappointing sales and poor publicity, the band ended their contract with Private Stock and signed with Chrysalis Records in 1977. |
Альбом продавался плохо и из-за плохих продаж и слабой рекламы группа разорвала контракт с Private Stock и в 1977 году подписал контракт с Chrysalis Records. |
The video for the song got a lot of airplay on MTV and helped the band to become known in the US which they toured in 1984. |
Клип на песню попал на MTV и группа стала известна в США, куда они совершили поездку в 1984 году. |