What band was kept better for nowdays? |
Какая группа лучше сохранилась до наших дней? |
Information: Joined Eczema (later changed to Satyricon) shortly after the band had been formed in 1990, used an alias Lemarchand then. |
Информация: Присоединился к Eczema (впоследствии переименованной в Satyricon) почти сразу после того, как группа начала свое существование в 1990 г., взяв себе псевдоним Lemarchand. |
Fans of the festival were outraged, claiming the band did not have the credibility to perform at the music festival. |
Поклонники фестиваля были возмущены, заявив, что группа не имеет доверия, чтобы выступать на музыкальном фестивале. |
The band sped up the recording process for their album in order to get a spot as a supporting act for Ozzy Osbourne's "No More Tears" tour. |
Группа ускорила процесс записи своего альбома, чтобы получить место команды для разогрева в туре Оззи Осборна «No More Tears». |
The band hinted that the stresses of touring led them to enjoy the "rock and roll lifestyle" they previously avoided. |
Группа намекнула, что стрессы от гастролей подтолкнули их насладиться «рок-н-рольным образом жизни», которого они пытались всячески избегать прежде. |
After finishing the New York recording sessions in December 1981, the band returned to London for most of January 1982. |
После окончания нью-йоркских сессий в декабре 1981 года группа вернулись в Лондон в январе 1982 года. |
The band took a simpler approach partly because the members felt the songs on... And Justice for All were too long and complex. |
В этот раз группа использовала более простой подход к созданию материала отчасти из-за того, что музыканты считали записанные для... And Justice for All песни слишком длинными и сложными. |
His first band, The Cellarmen, was formed in 1965 by him and several of his friends. |
Первая группа «The Cellarmen» была создана им в 1965 году вместе с несколькими друзьями. |
The band moved back to Canada (Abbotsford, British Columbia) in the fall of 2006 after several years of living in Nashville. |
Группа вернулась в Канаду (Абботсфорд, Британская Колумбия) осенью 2006, после нескольких лет жизни в Нэшвилле... |
On May 17, 2018, the band announced the dates for the North American tour beginning on July 13 and ending on August 5. |
17 мая 2018 года группа объявила даты гастролей по Северной Америке, которые начались 13 июля и закончились 5 августа. |
In early 2009, about a year after Bullet for My Valentine released their second studio album, Scream Aim Fire, the band started writing new material. |
В начале 2009 года, примерно через год после того, как Bullet For My Valentine выпустили свой второй студийный альбом «Scream Aim Fire», группа начала писать новый материал. |
The band appeared on a BBC Radio 1 show on October 27, 2015 to talk about music video games. |
Группа появилась на ВВС Radio 1-шоу 27 октября 2015 года, чтобы поговорить о музыке в видео играх. |
On the 2008 4Tour, the band only performed "Want" at a few dates and "Club America" in Mexico City. |
На последнем турне 2008 4Tour группа исполняла лишь «Want» и один раз исполнила «Club America» в Мехико. |
The band produced one more album, Thunder Up, on the Belgian label Play It Again Sam. |
Группа выпустила ещё один альбом «Thunder Up» на маленьком бельгийском лейбле Play It Again Sam. |
The most important gig of 2004 was at the Silesian Stadium in Chorzów, where the band opened for Metallica in front of 50,000 people. |
Наиболее важным концертом 2004 года был в Силезского стадиона в Хожуве, где группа выступала перед 50000 аудиторией на разогреве у Metallica. |
However, the band went on to finish the tour and played at the Animefest in Dallas, Texas (Aug 2001). |
Однако, группа решила закончить тур и отыграть на AnimeFest в Далласе, штат Техас (август 2001). |
On March 16, the band made their Japanese debut after attending the K-Rookies Party, Vol. |
16 марта группа дебютировала в Японии после участия в концерте K-Rookies Party, Vol. |
On 16 May 2013, the band announced their first stadium tour, the Where We Are Tour, which began in April 2014. |
16 мая 2013 группа анонсировала первый стадионный тур «Where We Are Tour», который начинался в апреле 2014 года. |
However, the band decided to change labels and signed with Pioneer LDC (now called Geneon) to produce their album Twilight (2001). |
Тем не менее, группа предпочла сменить лейбл и подписали контракт с Pioneer LDC (сейчас известной как Geneon) для выпуска своего следующего альбома Twilight (2001). |
On 5 June 2013, the band announced via their official Twitter that they were recording a video for the new single "Radiate". |
5 июня 2013 года, группа объявила в их официальном аккаунте Твиттер, что они снимают видео для нового сингла «Radiate». |
The band continued to record until September 2005, as the members still had high school to attend in October. |
Группа взяла паузу в сентябре 2005 года, так как участники всё ещё должны были посещать старшую школу в октябре. |
The band Eyehategod recorded a song called "Story of the Eye" (later included on the album Southern Discomfort). |
Группа Eyehategod записала песню под названием «Story of the Eye» (позже включена в альбом Southern Discomfort). |
At Norman's request, the band built its own recording studio in Phoenix in a rented warehouse, later called "Fat Planet in Hangar 18". |
По просьбе со-продюсера Нормана, группа решила построить свою собственную студию звукозаписи внутри арендованного склада в Финиксе, штат Аризона, которая позже получила название «Fat Planet in Hangar 18». |
He and his band perform nightly at Musical Legends Park, in the French Quarter of New Orleans, at the Cafe Beignet. |
Он и его группа выступают по ночам в музыкальном парке во французском квартале Нового Орлеана, в кафе «Beignet». |
When the band broke up in the spring of 1970, Ringo Starr embarked on a solo career. |
Когда группа весной 1970 распалась, Ринго Старр начал сольную карьеру. |