Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
Senator John Herron, Minister for Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs of Australia and Mr. Robert Watts, Assistant Deputy Minister, Department of Indian and Northern Affairs of Canada, attended the meetings and made statements. Министр по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива Австралии сенатор Джон Херрон и помощник заместителя министра по делам индейцев и развитию северных территорий Канады г-н Роберт Уотс приняли участие в заседаниях и выступили перед собравшимися.
The Assistant Secretary-General stated that the peace process in Côte d'Ivoire remained fragile and the security situation continued to be volatile, with criminality increasing and the economic situation deteriorating. Помощник Генерального секретаря заявил, что мирный процесс в Кот-д'Ивуаре остается хрупким и что обстановка в плане безопасности по-прежнему нестабильна, о чем свидетельствуют рост преступности и ухудшение экономического положения.
He was eventually transferred by his family to the Holy Family hospital where the Assistant Commissioner of Police and other officials allegedly threatened his wife that, if she was taking any action against the police, she would meet the same fate as her husband. В конце концов семья доставила его в больницу Святого семейства, где помощник комиссара полиции и другие чиновники якобы пригрозили его жене, что, если она предпримет какие-либо шаги против полиции, ее постигнет такая же участь.
Among new measures taken, my Special Representative for the Democratic Republic of the Congo and Assistant Secretary-General Kane provided joint, in-depth briefings to all contingent commanders, all 15 MONUC regional heads of office and the two heads of the sub-offices. В числе новых принятых мер мой Специальный представитель по Демократической Республике Конго и помощник Генерального секретаря Кейн организовала совместные, весьма информативные брифинги для всех командующих контингентами и для всех 15 руководителей региональных отделений МООНДРК и двух глав подотделений.
Mr. Joc White, Assistant Secretary, Motor Transport, Department of Transport and Regional Development, Australia; г-н Джок Уайт, помощник секретаря, Отдел автомобильного транспорта, министерство транспорта и регионального развития, Австралия;
Mrs. Ellen Johnson Sirleaf of Liberia, former Government Minister and former Assistant Administrator and Executive Director, Regional Bureau for Africa of the United Nations Development Programme; г-жа Эллен Джонсон Серлиф, Либерия, бывший министр правительства и бывший помощник Администратора и исполнительный директор, Региональное бюро для Африки Программы развития Организации Объединенных Наций;
In August 1996 the United Nations Assistant Secretary-General, Mr. Alvaro de Soto, visited Cambodia to report to the Secretary-General on preparations for the forthcoming elections. В августе 1996 года помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Альваро де Сото посетил Камбоджу с целью представления Генеральному секретарю доклада о ходе подготовки к предстоящим выборам.
On 17 December, Assistant Secretary-General Annabi briefed the Council members on the worsening of the security situation in Tajikistan, the security of the international personnel and humanitarian workers and the hostage-taking incidents that continued to occur in the region. 17 декабря помощник Генерального секретаря Аннаби информировал членов Совета об ухудшении обстановки в области безопасности в Таджикистане, о безопасности международного персонала и работников, занимающихся гуманитарными вопросами, и об инцидентах, связанных с захватом заложников, которые продолжают иметь место в регионе.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services shall continue to monitor and review the entire spectrum of the procurement process, from timely submission of requisitions through final review and approvals, with a view to further expediting the delivery of goods and services to the Organization. Помощник Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания будет продолжать контролировать весь процесс закупок и проводить его обзор, начиная со своевременного представления заявок и кончая окончательным рассмотрением и утверждением, в целях дальнейшего ускорения поставок товаров и услуг для Организации.
During the meeting, the Assistant Secretary-General for Human Rights, Mr. Ibrahima Fall, launched the Programme on a global basis on behalf of the Secretary-General. Во время этого мероприятия помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль от имени Генерального секретаря объявил об осуществлении Программы в глобальном масштабе.
The Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau of Asia and the Pacific informed the Executive Board that, with reference to the first CCF for Papua New Guinea, the staffing level would be according to that approved in the budget strategy. Помощник Администратора и директор Регионального бюро для Азии и Тихого океана со ссылкой на первые страновые рамки сотрудничества для Папуа-Новой Гвинеи сообщил Исполнительному совету о том, что численность персонала будет соответствовать численности, утвержденной в бюджетной стратегии.
The representative of Cuba made a statement in response to an issue raised by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, following which the Assistant Secretary-General for Human Rights made a statement of clarification. Представитель Кубы сделал заявление в связи с вопросом, затронутым Специальным докладчиком по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с ними форм нетерпимости, после чего с разъяснением выступил помощник Генерального секретаря по правам человека.
The Assistant Administrator then requested the Executive Board to consider the use of the formula, with a downward adjustment to the coefficient for liability risk from 25 per cent to 10 per cent. Затем помощник Администратора обратилась к Исполнительному совету с просьбой рассмотреть вопрос об использовании формулы с корректировкой коэффициента рисков, связанных с обязательствами, в сторону понижения с 25 до 10 процентов.
However, it was curious to know why the Assistant Secretary-General had merely said that the Secretariat would comply with existing staff rules and regulations and had not explicitly stated that the measures would be implemented in accordance with the letter and spirit of the resolution. Однако выступающая говорит, что хотелось бы знать, почему помощник Генерального секретаря просто сказал, что Секретариат будет соблюдать действующие правила и положения о персонале, а не заявил четко, что меры будут осуществляться в соответствии с буквой и духом этой резолюции.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром.
In that regard, the Assistant Secretary-General pointed out that, as required by the General Assembly, documents should be made available to States six weeks before the Commission and that another four weeks before that were needed for the Conference Services Division to discharge its duties. В этой связи помощник Генерального секретаря отметил, что, согласно требованию Генеральной Ассамблеи, документы должны предоставляться государствам за шесть недель до начала работы Комиссии, а до этого срока еще четыре недели необходимы Отделу по обслуживанию конференций для выполнения своих обязанностей.
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) reminded the Committee that the Secretary-General had emphasized the need for enhanced resource utilization in conference services as one of the main objectives to be achieved by the Secretariat through improved management. Г-н СЕВАН (помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) напоминает членам Комитета, что Генеральный секретарь подчеркнул необходимость более широкого использования ресурсов в области конференционного обслуживания в качестве одной из главных целей, к достижению которой стремится Секретариат на основе повышения эффективности системы управления.
The High Commissioner for Human Rights and the Assistant Secretary-General for Human Rights should draw up a plan of action to follow up the Vienna Declaration and Programme of Action. Верховный комиссар по правам человека и помощник Генерального секретаря по правам человека должны разработать план дальнейшей деятельности по осуществлению Венской декларации и Программы действий.
With regard to staffing capacity, the Assistant Administrator stated that UNDP was aware of the inequalities in the RBEC region and was reviewing the whole subject in the context of the change management process and the 1998-1999 budget. Что касается возможностей укомплектования кадрами, то помощник Администратора заявил о том, что ПРООН осознает неравенство, характерное для региона РБЕС, и что в настоящее время ПРООН рассматривает этот вопрос в контексте процесса управления переменами и бюджета на 1998-1999 годы.
Ms. Salim (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) noted the almost universal acknowledgment of the importance of learning and skills development as a key to the success of human resources management reform. Г-жа САЛИМ (помощник Генерального секретаря по людским ресурсам) отмечает практически всеобщее признание важности процесса обучения и развития навыков как необходимого условия для успешного проведения реформы в области управления людскими ресурсами.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the report, said that the resumption of the identification process and the publication of the first part of the provisional list of eligible persons had been achieved. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, который представил этот доклад, заявил, что удалось возобновить процесс идентификации и издать первую часть предварительного перечня лиц, имеющих право участвовать в голосовании.
Briefing Council members on 28 September, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations elaborated on the Secretary-General's proposals for the deployment of a peacekeeping force. Выступая 28 сентября перед членами Совета, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира остановился на предложениях Генерального секретаря в отношении развертывания сил по поддержанию мира.
Angela Cropper, United Nations Assistant Secretary-General; Deputy Executive Director, United Nations Environment Programme Анжела Кроппер, помощник Генерального секретаря Организации Объединенных Наций; заместитель Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Accordingly, the Assistant Secretary-General for Central Support Services may be held personally accountable and must likewise hold those to whom he or she has delegated authority accountable for their actions in performance of their delegated authority and responsibility. Поэтому помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию несет личную ответственность и должен/должна также спрашивать с тех, кому он или она делегировал/делегировала полномочия, за их действия при использовании делегированных им полномочий и выполнении возложенных на них обязанностей.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services has, in turn, delegated that authority to the Procurement Division at Headquarters, the offices away from Headquarters, the regional commissions, tribunals and the Department of Field Support. Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, в свою очередь, делегировал эти полномочия Отделу закупок в Центральных учреждениях, отделениям вне Центральных учреждений, региональным комиссиям, трибуналам и Департаменту полевой поддержки.