While agreeing with the statement made by the delegation, the Assistant Administrator indicated that in the case of micro-capital grants, the policy had already been approved by the Board and that only the increase in the level of the grant was being sought. |
Выражая согласие с заявлением, сделанным данной из делегаций, помощник Администратора, тем не менее, указал на то, что в отношении микрофондовых субсидий политика уже утверждена Советом и что можно лишь рассматривать вопрос об увеличении размера субсидии. |
Given the urgency of the situation, they express the hope that Assistant Secretary-General Fall will be able to make an early report on his visit, and they will consider any recommendations which you may have in the light of that report. |
Учитывая неотложный характер ситуации, они выражают надежду на то, что помощник Генерального секретаря Фаль сможет как можно скорее представить доклад о своей поездке, и они рассмотрят любые рекомендации, которые могут возникнуть у Вас в свете этого доклада. |
Field Personnel Operations Service/Africa I Section: abolishment of 1 post (GS (OL) Human Resources Assistant) |
Служба по работе с полевым персоналом/Первая африканская секция: упразднение 1 должности (помощник по вопросам людских ресурсов категории ОО (ПР)) |
One United Nations Volunteer Technical Compliance/Contract Management/Budget Assistant will be responsible for technical compliance, contract management, and budgeting functions. |
Один доброволец Организации Объединенных Наций - помощник по соблюдению технических требований, управлению контрактами и бюджету будет отвечать за выполнение технических требований, управление контрактами и бюджетные вопросы. |
At the opening session, a statement was made on behalf of the Director-General of UNESCO, by Mr. K. Nhouyvanisvong, Assistant Director-General, a.i., for External Relations. |
На первом заседании с заявлением от имени Генерального директора ЮНЕСКО выступил помощник Генерального директора г-н К. Нуйванисвонг, временно отвечающий за внешние сношения. |
The Assistant Secretary-General informed the members of the Council about the closure of the voter registration process, which had been highly successful; and about the start of the campaigning process on 14 August, which was to be followed by a cooling-off period. |
Помощник Генерального секретаря информировал членов Совета об окончании процесса регистрации избирателей, который был весьма успешным, а также о начале процесса проведения избирательных кампаний 14 августа, после которого должен был наступить период «снижения активности». |
Regarding the situation inside Somalia, the Assistant Secretary-General referred to the increasingly serious humanitarian situation following seven years of bad harvests, increasing insecurity, difficulties for humanitarian access and inadequate response by the donor community to the 1999 humanitarian appeal. |
Касаясь внутренней ситуации в Сомали, помощник Генерального секретаря указал на все более осложняющуюся гуманитарную ситуацию, что обусловлено неурожаем на протяжении семи лет, ухудшением обстановки в плане безопасности, трудностями с обеспечением гуманитарного доступа и неадекватным откликом сообщества доноров на гуманитарный призыв 1999 года. |
Mr. Sheehan (Assistant Secretary-General for Mission Support) said that considerable caution was exercised in the stockpiling and management of communications and information technology equipment. In order to keep stockpiles fresh, equipment and vehicles were rotated to missions in an efficient manner. |
Г-н Шихан (помощник Генерального секретаря по вопросу о материально-техническом обеспечении миссий) говорит, что проявляется большая осторожность в накоплении оборудования в области коммуникационной и информационной технологии и управлении им. В целях обеспечения пригодности запасов оборудование и автотранспортные средства эффективно ротируются между миссиями. |
The Unit is headed by a Security Officer with assistance from two Administrative Officers, one Office Assistant and two Security Assistants. |
Выдачей пропусков и удостоверений личности занимаются два сотрудника по вопросам пропусков и удостоверений личности и один помощник по вопросам пропусков и удостоверений личности. |
The Assistant High Commissioner also requested the Department of Operations to prepare implementation guidance for UNHCR staff and non-governmental organizations (NGOs) which take into account the lessons and experience UNHCR has acquired to date. |
Помощник Верховного комиссара также обратился с просьбой к департаменту по оперативной деятельности о подготовке руководящих указаний, касающихся оперативной деятельности для сотрудников УВКБ и неправительственных организаций (НПО), в которых учитывался бы опыт, накопленный УВКБ до настоящего времени. |
Mr. Civili (Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs) made an introductory statement on the main themes the Committee would study, and highlighted the links between the work of the Economic and Social Council and the agenda of the Second Committee. |
Г-н СИВИЛИ (помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам) желает сказать несколько слов о главных темах, которые предстоит изучить Комитету, и тем самым обозначить связь между деятельностью Экономического и Социального Совета и программой работы Второго комитета. |
Mr. Riesco (Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services) said that, because of the specialization of language and conference personnel, it was not easy to assign them to duties other than those relating to their function. |
Г-н РИЕСКО (помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) указывает, что специализированный характер работы сотрудников лингвистических и конференционных служб усложняет перевод сотрудников на выполнение задач, отличающихся от тех, которые относятся к их функциям. |
Involvement: Maintenance Shop Mechanic; later, Assistant Foreman, Mechanic Workshop, Bladensburg Road, Washington, D.C., U.S.A. |
Должность: механик, затем помощник бригадира механиков Бладенсбургская дорога, Вашингтон (окр. Колумбия, Соединенные Штаты) |
With regard to the elimination of non-audit functions in DAMR, the Assistant Administrator indicated that the transfer of such functions to the Division of Operational Policies and Procedures in the Bureau for Policy and Programme Support would be completed by February 1997. |
Что касается освобождения ОРАУ от выполнения функций, не связанных с проведением ревизий, помощник Администратора отметил, что передача таких функций Отделу оперативной поддержки процедур и Бюро по политике и вспомогательному обслуживанию программ будет завершена в феврале 1997 года. |
It seemed wrong to mention only the Acting Secretary: the Assistant Secretary often deputized for the Secretary and his/her role was therefore just as important. |
Он заявляет о своем несогласии с упоминанием только исполняющего обязанности Секретаря: помощник Секретаря нередко исполняет обязанности заместителя Секретаря, и поэтому его роль является столь же важной. |
The Deputy Minister of Commerce, Martin Nyan, and the Assistant Minister of Commerce, Andy Kwemei, proposed to Bivac International the establishment of a pre-shipment inspection regime for all rice imports. |
Заместитель министра торговли Мартин Ньян и помощник министра торговли Энди Квемей предложили компании «Бивак интернасьональ» установить режим проверки всего импортируемого риса в период до его транспортировки. |
On 15 September the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tuliameni Kolomoh, briefed the members of the Security Council on the coup d'état of 14 September in Guinea-Bissau. |
15 сентября помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Тулиамени Каломох провел для членов Совета Безопасности брифинг в связи с государственным переворотом, который произошел в Гвинее-Бисау 14 сентября 2003 года. |
In the Police Force, no women held the following positions: Police Commander, Deputy Police Commander, Assistant Police Commander, Commissioner. |
В органах полиции ни одна женщина не занимала ни одну из следующих должностей: начальник полиции, заместитель начальника полиции, помощник начальника полиции, комиссар полиции. |
The Assistant Secretary-General for Economic Development, Jomo Kwame Sundaram, reiterated that these were challenging times for Governments affected by the financial and economic crisis because such Governments were torn between short-term recovery needs and long-term investment requirements. |
Помощник Генерального секретаря по вопросам экономического развития Джомо Кваме Сундарам подтвердил, что для правительств стран, охваченных финансово-экономическим кризисом наступили трудные времена, поскольку эти правительства разрываются между необходимостью удовлетворения краткосрочных потребностей в средствах для восстановления и попытками обеспечить удовлетворение долгосрочных потребностей в инвестициях. |
The UNDP Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy and the UNFPA Deputy Executive Director (Programme), made a joint presentation on implementing the recommendations of the UNAIDS Programme Coordinating Board. |
Помощник Администратора ПРООН, директор Бюро ПРООН по политике в области развития и заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА (по программе) выступили с совместным докладом об осуществлении рекомендаций Программного координационного совета Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
The Assistant Secretary-General said that the United Nations Stabilization Mission in Haiti had agreed with the Organization of American States/Caribbean Community observer mission's conclusion that, despite significant irregularities, the election results should not be invalidated. |
Помощник Генерального секретаря заявил, что Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) согласна с выводом миссии наблюдателей Организации американских государств/Карибского сообщества о том, что, несмотря на значительные недочеты, результаты выборов не стоит объявлять недействительными. |
The Field Service Logistic Assistant will draft and complete sensitive documents for the Chief, Operations and Plans and be privy to restricted and sensitive information which is discussed and distributed on a daily basis. |
Помощник на должности категории полевой службы будет подготавливать и дорабатывать документы, содержащие важную информацию, для начальника Оперативно-плановой секции и иметь доступ к информации для ограниченного пользования и закрытой информации, которая обсуждается и распространяется на ежедневной основе. |
The incumbent of the Information Technology Assistant would maintain, configure, upgrade and manage all of the Base's voice systems, including any necessary reprogramming, replacement of parts, upgrades and technical modifications to the Cisco Voice over Internet Protocol telephone appliance. |
Помощник по информационным технологиям будет отвечать за техническое обслуживание, конфигурацию, модернизацию и эксплуатацию всех систем речевой связи Базы, включая проведение необходимых работ по перепрограммированию систем, замену компонентов, обновление и изменение технических параметров программы телефонной связи на основе Интернет-протокола «Сиско». |
One Assistant compiles the Department-wide contributions of the Department of Political Affairs to the weekly Security Council updates on field operations, in addition to updating the Department of Safety and Security on the movements of the Departments' staff abroad. |
Другой административный помощник занимается, помимо всего прочего, компиляцией всех подготавливаемых Департаментом материалов для еженедельных брифингов для Совета Безопасности по вопросам, касающимся полевых операций, и регулярно информирует Департамент по вопросам охраны и безопасности о передвижениях сотрудников Департамента по всему миру. |
The Information Technology Assistant (Local Area Network/Network and Server Management) (Field Service) will provide expertise and technical support in the daily management and operation of the local area network and the wide area network. |
Помощник по вопросам информационных технологий (локальная вычислительная сеть и обслуживание серверов) (категория полевой службы) будет оказывать Отделению экспертную и техническую поддержку в вопросах текущего использования и обслуживания локальной вычислительной сети и районной компьютерной сети. |