The ethics office will be headed by an Assistant Secretary-General, appointed for a non-renewable five-year term, who would report directly to the Secretary-General. |
Управление по этике будет возглавлять помощник Генерального секретаря, назначаемый на невозобновляемый пятилетний срок, который будет подотчетен непосредственно Генеральному секретарю. |
Mr. Sundaram (Assistant Secretary-General for Economic Development) said that HIV/AIDS-related problems, especially with regard to younger people of working age, raised many serious challenges. |
Г-н Сундарам (Помощник Генерального секретаря по экономическому развитию) говорит, что связанные с ВИЧ/СПИДом проблемы, особенно в том, что касается молодежи трудоспособного возраста, создают множество серьезных угроз. |
The Mission was also accompanied by Tamara Pozdnyakova, Senior Political Affairs Officer, and Irma Lacey, Programme Assistant, of the United Nations Secretariat. |
Миссию также сопровождали два сотрудника Секретариата Организации Объединенных Наций: старший сотрудник по политическим вопросам Тамара Позднякова и помощник по программам Ирма Лейси. |
The Assistant High Commissioner outlined recent efforts to facilitate durable solutions for protracted refugee situations, including through improving UNHCR's capacity to gather solid data and measure progress. |
Помощник Верховного комиссара остановился на вопросах недавней деятельности, призванной содействовать выполнению долгосрочных решений в затянувшихся ситуациях, связанных с беженцами, в том числе путем усиления потенциала УВКБ в области сбора надежных данных и оценки прогресса. |
In informal consultations held on 22 September, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the recently concluded parliamentary and provincial elections. |
22 сентября помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира выступил на неофициальных консультациях с отчетом о предстоящих парламентских и провинциальных выборах. |
The Assistant Administrator reported that in support of goal 1, a thematic trust fund had been established to attract non-core resources primarily for country programming. |
Помощник Администратора сообщила, что в поддержку цели 1 был создан тематический целевой фонд, предназначающийся для привлечения неосновных ресурсов, прежде всего для подготовки страновых программ. |
The Assistant Secretary-General highlighted the invaluable contributions and support provided by Member States to UNTAET in pursuing its mandate in East Timor. |
Помощник Генерального секретаря особо отметил бесценный вклад государств-членов в усилия МООНВТ по выполнению ее мандата в Восточном Тиморе и оказанную ими поддержку. |
During the period under review, the First Assistant to the Third Member continued to work with both sides to enable the Committee to resume its activities. |
В течение отчетного периода первый помощник Третьего члена Комитета продолжал сотрудничать с обеими сторонами, с тем чтобы обеспечить возобновление Комитетом своей деятельности. |
The Assistant Administrator said that the proposed HIV/AIDS strategy built on the comparative strengths of UNDP as well as experience gained through country, regional and global programmes. |
Помощник Администратора сказала, что предлагаемая стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом основывается на сравнительных преимуществах ПРООН, а также опыте, накопленном в рамках страновых, региональных и глобальных программ. |
As you know, this commitment was clearly demonstrated when our Assistant Secretary Rademaker came to Geneva to table an FMCT last May. |
Как вы знаете, эта приверженность была четко продемонстрирована, когда в мае этого года наш помощник госсекретаря Радемейкер прибыл в Женеву и представил проект ДЗПРМ. |
Liaison Assistant (GS-5): [1] |
Помощник по вопросам связи, (ОО-5): [1] |
(b) Civil Service Reform Assistant |
Ь) Помощник по вопросам реформы гражданской службы |
Travel Assistant (transportation, driving, traffic, visa) |
Помощник по вопросам поездок (перевозки, функции водителя, диспетчерские функции, оформление виз) |
In the Personnel Section, one Human Resources Assistant (Field Service) will support and administer the additional 150 civilian police and 65 civilian personnel. |
В Кадровой секции один помощник по кадровым вопросам (категории полевой службы) будет оказывать поддержку дополнительному контингенту в составе 150 гражданских полицейских и 65 сотрудников из числа гражданского персонала и осуществлять их административное обслуживание. |
Assistant Secretary of State for Arms Control |
Помощник государственного секретаря по вопросам контроля над вооружениями |
Assistant Secretary-General Fall has outlined the challenges to be addressed if sustainable peace and development are to be established in West Africa. |
Помощник Генерального секретаря Фаль определил ряд приоритетных задач, которые необходимо решить, если наша цель - добиться устойчивого мира и развития в Западной Африке. |
"Many effective strategies for climate change mitigation from agriculture also benefit food security, development and adaptation to climate change," said FAO Assistant Director-General Alexander Müller. |
«Многие эффективные стратегии по смягчению негативного воздействия изменения климата с помощью сельского хозяйства также благоприятно сказываются на продовольственной безопасности и адаптации к изменению климата, - сказал помощник генерального директора ФАО Александр Мюллер. |
He was a lecturer in the English department in Rangoon University, editor of the Burma Khit Newspaper, and Assistant Secretary of Burma Railways. |
Он был доцент кафедры английского языка в Рангуне университета, редактор Бирме Хить газеты, и помощник министра Бирмы железные дороги . |
Colonel Peter Leentjes (former UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command Assistant Chief of Staff) |
Полковник Петер Линтиес (бывший помощник начальника штаба СООНО в Боснии и Герцеговине) |
1985-1986 Assistant Secretary of the Finnish Parliament |
1985-1986 годы Помощник секретаря парламента Финляндии. |
Assistant Deputy Minister for Preventive Security Affairs for four years. |
Помощник заместителя министра по вопросам превентивной безопасности в течение четырех лет |
Starting from 1999, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management led focus group meetings with the ambassadors of all the unrepresented and under-represented Member States to attract qualified candidates from those countries. |
Начиная с 1999 года помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами проводит заседания соответствующей целевой группы с участием постоянных представителей всех непредставленных и недопредставленных государств-членов для привлечения квалифицированных кандидатов из этих стран. |
The Assistant Administrator concluded by reiterating that UNDP took the external audit very seriously and continued to improve its efficiency and effectiveness and enhance accountability. |
В заключение помощник Администратора вновь заявил, что ПРООН серьезно подходит к вопросам внешней ревизии и по-прежнему стремится к повышению эффективности и действенности системы отчетности. |
The Assistant Administrator explained the audit process and the various stages at which the response of UNDP to the audit comments were verified. |
Помощник Администратора представил разъяснения, касающиеся процесса ревизии и различных этапов, на которых было подтверждено мнение, высказанное ПРООН в ответ на замечания ревизоров. |
The Assistant Administrator took note of suggestions by delegations, emphasizing that regional integration was a major objective, and collaboration on HIV/AIDS was being sought with all concerned. |
Помощник Администратора приняла к сведению предложения делегаций, подчеркнув при этом, что региональная интеграция является одной из главных целей и что предпринимаются усилия по налаживанию сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |