Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
The Assistant High Commissioner introduced the regional presentations, commenting that in future UNHCR would have to reinforce refugee protection under the constraints of a changing world, including the more restrictive asylum climate and the need to protect humanitarian staff against the risk of attack. Помощник Верховного комиссара представил региональные обзоры, отметив при этом, что в дальнейшем УВКБ ООН придется усиливать защиту беженцев в трудных условиях изменяющегося мира, в том числе в условиях более ограничительного режима предоставления убежища и необходимости защиты гуманитарных работников от опасности нападений.
War Crimes Investigations Committee - Minister of Commerce, Minister of Education, Assistant Minister of Transport Члены Комитета по расследованию военных преступлений - министр торговли, министр образования, помощник министра транспорта
In informal consultations on 22 October, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tuliameni Kalomoh, briefed Council members on the situation in Guinea-Bissau since the 10 October memorandum of understanding was signed between the Government and the mutinous soldiers. В ходе неофициальных консультаций 22 октября помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Тулиамени Каломох провел брифинг для членов Совета, посвященный ситуации в Гвинее-Бисау, сложившейся со времени подписания 10 октября правительством и мятежными военнослужащими Меморандума о понимании.
From 16 to 20 March, the Assistant Secretary-General for Mission Support, Jane Holl Lute, visited the Mission to assess its operations and mission support requirements. 16 - 20 марта помощник Генерального секретаря по поддержке миссий Джейн Хоулл Лут посетила МООННГ для оценки ее деятельности и потребностей в ее поддержке.
The facilitator was Ms. Yvette Stevens, Assistant Emergency Relief Coordinator and Director of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Office at Geneva. Руководила дискуссией г-жа Иветт Стивенс, помощник Координатора чрезвычайной помощи и Директор Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
1 Movement Control Assistant in the Freight Planning Unit in Khartoum will provide assistance in planning, implementation and monitoring of movement of cargo by air, road, rail and river within the Mission area to meet customer requests in a timely manner. 1 помощник по управлению перевозками в Группе планирования грузовых перевозок в Хартуме будет оказывать помощь в планировании, осуществлении и мониторинге перевозки грузов авиационным, автомобильным, железнодорожным и речным транспортом в районе Миссии для своевременного удовлетворения запросов клиентов.
The Assistant will provide front-line support in a variety of services including receiving and processing client requests, providing basic technical support on relevant software systems applications, and installing application systems software and hardware according to specifications. Этот помощник будет являться первой инстанцией в системе оказания соответствующих услуг, включая прием и обработку запросов клиентов, оказание базовой технической помощи по использованию соответствующего программного обеспечения, а также установку прикладных программ и аппаратного обеспечения в соответствии с техническими требованиями.
A Procurement Officer (P-4) from Khartoum and a Procurement Assistant (national General Service) from El Obeid were deployed to Juba in 2008/09 to strengthen support structures in the South and facilitate delegation of authority, allowing the effective delivery of procurement transactions. Сотрудник по закупкам (С4) из Хартума и помощник по закупкам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Эль-Обейда были переведены в Джубу в 2008/09 году для укрепления вспомогательных структур в Южном Судане и в рамках делегирования полномочий, что позволило эффективно осуществлять закупочную деятельность.
The incumbent will be supported by one Transport Assistant (National staff) and will supervise four Drivers (National staff). Он будет осуществлять контроль над работой четырех водителей (национальный персонал) и ему будет оказывать поддержку один помощник по вопросам транспорта (национальный персонал).
The Information Technology Assistant (Applications, Security and Disaster Recovery) (Field Service) will provide the necessary expertise and technical support in managing critical applications, the information technology network, access security and policies and disaster recovery operations and plans. Помощник по вопросам информационных технологий (прикладные программы, безопасность и аварийное восстановление) (категория полевой службы) будет предоставлять необходимую экспертную и техническую поддержку в обеспечении работы важнейших прикладных программ и информационно-технической сети, а также безопасности доступа и наличия планов аварийного восстановления.
In his briefing, the Assistant Secretary-General informed that the Secretariat had ceased the internal distribution of hard copies of official documents as of the beginning of the year and emphasized the significant reduction in the printing of paper that had been achieved as a result. В ходе своего брифинга помощник Генерального секретаря информировал о том, что с начала этого года Секретариат отказался от внутреннего распространения печатных экземпляров официальных документов, и подчеркнул, что это привело к значительному сокращению объема типографской бумаги.
The Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management interacted frequently with the heads of author departments and the presiding officers of intergovernmental bodies to provide the most updated overview of the status of submissions and to enjoin them to improve their performance in that regard. Заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению часто контактируют с руководителями департаментов и председателями межправительственных органов, с тем чтобы ознакомить их с самой последней информацией о положении дел с представлением документов и призвать их принять дополнительные меры в этой связи.
In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. С учетом комментариев, представленных сотрудником, помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами принимает решение о том, закрыть ли дело с принятием административных мер или без принятия таковых или рекомендовать принятие одной или нескольких дисциплинарных мер.
Editor, Administrative Clerk, Office Assistant, Website Clerk Редактор, административный клерк, канцелярский помощник, клерк по веб-сайту
Information Systems Officer, Website Coordinator, Computer Information Systems Assistant, Help Desk Technician, Cleaner, Technician Сотрудник по информационным системам, координатор веб-сайта, помощник по автоматизированным информационным системам, технический сотрудник Группы помощи, уборщик, техник
Mr. Stelzer (Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs) said that the Department of Economic and Social Affairs, within which the Convention secretariat was located, worked closely with all of its partners and stakeholders to promote human rights and development throughout the world. Г-н Стелзер (Помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам) говорит, что Департамент по экономическим и социальным вопросам, в котором расположен секретариат Конвенции, тесно сотрудничает со всеми своими партнерами и заинтересованными сторонами в деле поощрения прав человека и развития во всем мире.
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, explained the approaches taken by UNDP to address the systematic weaknesses in the functional and policy areas and said that measures related to risk mitigation and accountability policy were being taken. Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления дали разъяснения по поводу применяемых ПРООН подходов к решению системных недостатков в функционально-политических областях и сообщили, что принимаются меры в отношении снижения рисков и учетной политики.
The Assistant Administrator, Bureau of Management, may redeploy resources among business units and budgetary accounts, provided such redeployments are within the total appropriations approved by the Executive Board for an appropriation line. Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, может перераспределять ресурсы между организационными подразделениями и бюджетными счетами, при условии, что при таком перераспределении ресурсов не превышается общий объем ассигнований, утвержденных Исполнительным советом по той или иной статье ассигнований.
The Assistant Administrator, Bureau of Management, shall establish review committees for Headquarters and other locations, to render written advice to him or her in respect to loss, damage or other discrepancy in relation to the property, plant and equipment of UNDP. Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, создает комитеты по обзору в штаб-квартире и других точках для вынесения ему письменных рекомендаций в отношении утраты и повреждения недвижимости, зданий и оборудования ПРООН или других связанных с ними расхождений в данных.
(a) The Assistant Administrator, Bureau of Management, shall be responsible for the disposal of property, plant and equipment by sale. а) Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, отвечает за обеспечение выбытия недвижимости, зданий и оборудования путем продажи.
The Assistant Administrator and Director of BDP gave a statistic to illustrate the scope of the challenge: 82 million women were unemployed, up from 70 million a decade ago. Помощник Администратора и Директор БПР привел статистические данные, которые показывают масштабы нерешенных проблем: так, в настоящее время численность безработных женщин составляет 82 миллиона человек против 70 миллионов человек 10 лет назад.
The consequences of the global financial crisis would exacerbate the HIV situation, and the Assistant Secretary-General proposed increased effort, renewed commitment and initiatives to address the social factors that increased vulnerability and risk-taking behaviours. Ситуация с ВИЧ будет обостряться в результате мирового финансового кризиса, и помощник Генерального секретаря предложил наращивать усилия, подтвердить свои обязательства и инициативы, направленные на решение социальных факторов, делающих людей еще более уязвимыми и толкающих их на рискованное поведение.
Mr. Stelzer (Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs) said that the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with other United Nations entities, would continue to support the Member States' efforts to sign and ratify the Convention. З. Г-н Штельцер (помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам) говорит, что Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с другими подразделениями Организации Объединенных Наций будет продолжать поддерживать усилия государств-членов, направленные на подписание и ратификацию Конвенции.
On 30 November, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Atul Khare, briefed the Council in consultations on the 28 November presidential and legislative elections and the cholera epidemic. В ходе консультаций 30 ноября помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Атул Кхаре проинформировал Совет о президентских и парламентских выборах, состоявшихся 28 ноября, и об эпидемии холеры.
In the letter, the Assistant Secretary of State also noted that the Special Committee had no authority to alter in any way the relationship between the United States and those Territories, and no mandate to engage the United States in negotiations on their status. В этом письме помощник государственного секретаря отметил также, что Специальный комитет не уполномочен каким-либо образом изменять характер взаимоотношений между Соединенными Штатами и этими территориями и не имеет мандата на вовлечение Соединенных Штатов в переговоры об их статусе.