| Lieutenant Catherine Rollins, assistant to Steve McGarrett. | Лейтенант Кэтрин Роллинс, помощник Стива МакГарретта. |
| A liberal Los Angeles assistant district attorney gets a new conservative boss. | Либеральный помощник окружного прокурора Лос-Анджелеса получает нового консервативного босса. |
| It must be something of pressing importance to bring the assistant chief constable all the way out here to see me. | Дело должно быть крайне важное, раз сам Помощник Начальника Полиции приехал в такую даль навестить меня |
| Lincoln Potter, Assistant U.S. Attorney, San Joaquin County. | Линкольн Поттер, помощник прокурора США по округу Сан Хоакин. |
| Assistant Chief Fire Officer (Operational) | Оперативный помощник руководителя пожарной службы |
| News of Faraday's invention spread quickly, and suddenly, Davy's assistant was the toast of London. | Новость о изобретении Фарадея разлетелась быстро, и так, ассистент Дэви стал звездой Лондона. |
| I'm her new assistant. | Я её новый ассистент. |
| Teri is my assistant. | Тери - мой ассистент. |
| Raymond would be suddenly unavailable, and an assistant would step in to replace him. | Рэймонд неожиданно окажется занят, и его заменит ассистент. |
| Currently, 7 physicians specialized on radiotherapy, one assistant for professional training and one medical specialist for internal medicine are employed in our group practice. | В клинике заняты в настоящее время 7 врачей-специалистов по лучевой терапии, 1 ассистент на специализации и один врач- терапевт. |
| The Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the Vice-Chairman of the International Civil Service Commission responded to questions posed. | Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами и заместитель Председателя Комиссии по международной гражданской службе ответили на заданные вопросы. |
| So, Deputy Assistant to the President for National Security Affairs? | Так, заместитель помощника президента по национальной безопасности? |
| This agreement states that the resident Coordinator will normally be the incumbent; otherwise, the Assistant Secretary-General will have the flexibility to designate a person with the necessary expertise from a previously approved list of experts. | Это соглашение предусматривает, что Координатор-резидент, как правило, будет облечен всей полнотой ответственности; или же заместитель Генерального секретаря будет иметь возможность назначать человека, обладающего необходимым опытом, из предварительно утвержденного списка экспертов. |
| The Deputy Joint Special Representative, at the Assistant Secretary-General level, assists the Joint Special Representative in overseeing the implementation of the mission's mandate and the overall management of the mission. | Заместитель Совместного представителя на уровне помощника Генерального секретаря оказывает Совместному представителю помощь в контроле за выполнением мандата миссии и общем руководстве деятельностью миссии. |
| The Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General, at the Assistant Secretary-General level, will work closely with the Special Representative of the Secretary-General to address the matters directly associated with the components of the peace process and governance. | Первый заместитель Специального представителя Генерального секретаря в ранге помощника Генерального секретаря будет в тесном сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря решать вопросы, непосредственно связанные с компонентами мирного процесса и управления. |
| I finally got a hold of an assistant, but she said they're only taking bids in person. | У меня, наконец, появилась ассистентка, но она сказала, что они принимают ставки только лицом к лицу. |
| I'm sorry I made you my assistant, not just because you are the worst assistant ever but because I lost my best friend. | Мне так жаль, что я сделала тебя ассистентом, не потому, что ты худшая ассистентка в мире, а потому, что я потеряла лучшую подругу. |
| Just your assistant, you mean. | А, ассистентка, значит. |
| I like your assistant. | Твоя ассистентка - чудо. |
| I'll have my assistant Angela reach out to confirm what time you need me at the studio. | С вами свяжется моя ассистентка, и вы уточните время эфира. |
| I'm Megan Marston, his assistant. | Я Меган Марстон, его помощница. |
| Your own assistant destroys evidence, and you still want to go to trial? | Твоя помощница уничтожает улику, а ты всё равно собрался идти в суд? |
| I'm Dr. Walden's research assistant. | Я помощница доктора Уолдена. |
| Where did my assistant go? | Где же моя помощница? |
| Max and his personal assistant, Rogette, try to drown Mike but he survives with the help of his wife's spirit. | Макс Дивоур и его личная помощница Роджетт Уитмор пытаются утопить Майка, сбросив его в озеро и закидывая камнями, однако он выживает благодаря помощи духа Джо. |
| In addition, it is proposed that an existing post of Movement Control Officer (P-4) be converted to the Field Service (Principal) category and its functional title be changed to Movement Control Assistant. | Кроме того, предлагается преобразовать имеющуюся должность сотрудника по управлению перевозками (С4) в должность категории полевой службы (высший разряд) и изменить ее функциональное название на «младший сотрудник по управлению перевозками». |
| They hosted a semi-final against the Hurricanes, who were coached by Colin Cooper, a former assistant coach for the Crusaders. | В полуфинальной игре «Крусейдерс» принимали «Харрикейнз», главным тренером которых являлся Колин Купер, бывший сотрудник тренерского штаба «крестоносцев». |
| It is also proposed to abolish two posts at the P-3 level (Fuel Officer and Supply Officer) and four Field Service posts (Fuel Assistant, Rations Assistant, Budget Assistant and Warehouse Assistant). | Предлагается также упразднить две должности класса С-З (сотрудник по вопросам топлива и сотрудник по вопросам снабжения) и четыре должности сотрудников категории полевой службы (помощник по вопросам топлива, помощник по вопросам пайков, помощник по вопросам бюджета и помощник по вопросам складирования). |
| To address this issue, a post of Logistics Assistant (national General Service) was temporarily loaned from the Movement Control Section. | Для решения этой проблемы в Секции управления перевозками была временно заимствована должность помощника по материально-техническому обеспечению (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
| Similarly, it is proposed that one post of Public Information Assistant (national General Service) be reassigned from the Office of the Special Representative to function as Photographer, supporting the Special Representative. | Кроме того, предлагается перевести должность помощника по вопросам общественной информации (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, с тем чтобы он выполнял функции фотографа Специального представителя. |
| 1 Language Assistant (GS (OL)) | 1 младший сотрудник по переводу (ОО(ПР)) |
| Serguei Tarassenko (Senior Legal Officer), Vladimir Rudnistky, Trevor Chimimba, Renan Villacis (Legal Officers) and Samira Moussayeva (Associate Legal Officer) of the Codification Division acted as Assistant Secretaries of the Special Committee and its Working Group. | Сергей Тарасенко (старший сотрудник по правовым вопросам), Владимир Рудницкий, Тревор Чимимба, Ренан Виласис (сотрудники по правовым вопросам) и Самира Мусаева (младший сотрудник по правовым вопросам) из Отдела кодификации исполняли обязанности помощников секретарей Специального комитета и его Рабочей группы. |
| Procurement assistant (buyer) | Младший сотрудник по закупкам (покупатель) |
| 1 Stores Inventory Assistant for the Entebbe Support Base, 3 Stores Assistants, 1 Administrative Clerk and 1 Mail and Pouch Clerk | Помощник по инвентаризации для базы снабжения в Энтеббе, З помощника по складскому хозяйству, 1 младший сотрудник по административным вопросам и 1 младший сотрудник по обработке почтовых отправлений и дипломатической почты |
| Research Assistant at the Bundesverfassungsgericht (Federal Constitutional Court) | Младший научный сотрудник Федерального конституционного суда |
| No, no, I'm his assistant, Sharon. | Нет, нет, я его секретарь, Шарон. |
| X. The Secretary-General proposes the establishment of a P-2 Associate Information System Officer post to serve as website assistant and the abolition of one General Service post post. | X. Генеральный секретарь предлагает создать должность класса С-2 для младшего сотрудника по информационным системам, который будет выполнять функции помощника по обслуживанию веб-узлов, и упразднить одну должность категории общего обслуживания. |
| Patricio Bernal Executive Secretary, Intergovernmental Oceanographic Commission Assistant Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | Патрисио Берналь Исполнительный секретарь Межправительственной океанографической комиссии Помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры |
| a Includes staff with the titles Clerk-Typist, Secretary, Personal Assistant, Staff Assistant and Team Assistant. | а Включает следующие наименования должностей: машинистка, секретарь, личный помощник, помощник по вопросам персонала и помощник группы. |
| The meeting was opened by Ms. Brigita Schmögnerová, UNECE Executive Secretary, who introduced Mr. Antanas Zenonas Kaminskas, the PPermanent Ssecretary of the Ggovernment of Lithuania, and Mr. Abdul Waheed Khan, Assistant for Communication and Information to the Director-General of UNESCO | Совещание открыла Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-жа Бригита Шмегнерова, которая представила г-на Антанаса Зенонаса Каминскаса, постоянного секретаря правительства Литвы, и г-на Абдула Вахида Хана, помощника по вопросам коммуникаций и информации Генерального директора ЮНЕСКО. |
| I'm not your assistant, wouldn't know who to call. | Я не секретарша, я не знаю, кому звонить. |
| Well, my assistant, the one whose number you want, she was reading on the Internet about a DJ Corliss, arrested in 1989 on drug charges, hometown of Mesa, Arizona. | Моя секретарша, та, чей номер вам хотелось бы заполучить, она в интернете вычитала про ДД Корлисса, арестованного в 1989 за хранение наркотиков, в родном городе Меса, штат Аризона. |
| I'll, of course, need an office, an attractive personal assistant, paternity leave, if that goes well, and an umbrella insurance policy if that does not go well. | Конечно, мне понадобится кабинет, симпатичная секретарша, отпуск по отцовству, если с ней все пойдет гладко, и зонтичное страхование, если что-то пойдет не так. |
| I'm Mr. Rambal-Cochet's personal assistant. | Я - секретарша мсье Рамбаля-Коше. |
| Having an expense account, a car allowance... a young nubile assistant to fetch me my caramel macchiato. | Хочу, чтобы все затраты возмещали, скидки на машины... чтобы молоденькая зелёненькая секретарша варила мне маккиато с карамелью. |
| With a view to the consolidation and integration of disadvantaged families regardless of their ethnic origin, a social assistant contributes to ensuring support for their members, particularly children, the young, older persons, and persons with particularities. | В целях консолидации и обеспечения интеграции неблагополучных семей, независимо от их этнического происхождения, социальный работник способствует оказанию поддержки членам этих семей, а именно детям, молодежи, пожилым людям, людям с отклонениями. |
| 1 IT Security Officer, 1 Public Information Media Outreach Supervisor, 1 Budget Assistant/Requisitioner, 1 Warehouse Assistant | 1 сотрудник по вопросам безопасности информационных технологий, 1 старший сотрудник по информационно-медийным системам, 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам/оформитель заявок, 1 складской работник |
| Medical Doctor, Text Processing Assistant, temporary assistance for meetings | Медицинский работник, помощник текстопроцессорного бюро, временная помощь для проведения совещаний |
| Ms. Al Jalahma (Bahrain) said that mobile units for the elderly and the disabled consisted of a nurse, a nursing assistant and a social worker. | Г-жа Аль Джалахма (Бахрейн) говорит, что в состав передвижных служб, оказывающих услуги пожилым людям и инвалидам, входят медицинская сестра, помощница-сиделка и социальный работник. |
| Each Health Centre is staffed with a full time District Nurse, a Nursing Assistant and a Community Health Aide. | В каждом медико-санитарном центре работают штатная медицинская сестра, младшая медицинская сестра и общинный медико-санитарный работник. |
| The establishment of one new Field Service post at the FS-4 level is proposed for a general services assistant. | Предлагается учредить одну новую должность категории полевой службы на уровне ПС4 для младшего сотрудника по вопросам общего обслуживания. |
| The new post of Property Disposal Assistant (United Nations Volunteer) would expedite the process of disposal due to the sizeable magnitude of written-off equipment recommended for disposal as well as accumulated wastes. | Учреждение новой должности младшего сотрудника по вопросам ликвидации имущества (доброволец Организации Объединенных Наций) позволит ускорить процесс ликвидации в связи с огромным количеством списанного оборудования, рекомендованного для списания, а также накопленных отходов. |
| An additional Security Assistant (Tracking) has been projected for the sectors, as there is much activity. | В связи с большим объемом работы в секторах предлагается учредить по одной дополнительной должности младшего сотрудника по вопросам безопасности (отслеживание перемещений персонала). |
| One Airfield Operations Assistant is therefore proposed in Khartoum to provide airfield services, including mentoring of, and capacity-building for, national staff within the Section. | Для этого в Хартуме предлагается создать должность младшего сотрудника по вопросам аэродромного обслуживания, который будет заниматься аэродромным обслуживанием, в том числе курировать национальных сотрудников и укреплять национальный кадровый потенциал в Секции. |
| The proposed posts to be established effective 1 January 2011 are one Chief Security Officer at the P-4 level and one Security Information Assistant at the Local level. | Предлагается создать с 1 января 2011 года одну должность главного сотрудника по вопросам безопасности на уровне С4 и одну должность младшего сотрудника по вопросам информации в области безопасности, которая должна быть укомплектована на местной основе. |
| A.G. The requirements of $436,600 provide for the continuation of the post of the Chief of Administration and one Professional post for his or her assistant. | А.G. Ассигнования в размере 436600 долл. США предусматриваются для сохранения должности начальника Отдела административного обслуживания и одной должности категории специалистов для его помощника. |
| Decides to establish the post of Coordination Assistant (Field Service) for the Office of the Deputy Special Representative; | постановляет создать должность помощника по вопросам координации (категории полевой службы) в Канцелярии заместителя Специального представителя; |
| It is further proposed to redeploy one position of a Supply Assistant (Field Service), which is no longer required, to the Air Operations Section. | Предлагается также передать одну должность помощника по снабжению (категории полевой службы), которая больше не требуется, в состав Секции воздушных перевозок. |
| Furthermore, a new full-time post at the Assistant Secretary-General level for the United Nations Security Coordinator and a related one General Service post have been proposed under section 30, Special expenses, of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. | Кроме того, в разделе 30 «Специальные расходы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов было предложено учредить штатную должность на уровне помощника Генерального секретаря для Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и одну связанную с ней должность категории общего обслуживания. |
| The Secretary-General proposed the establishment of l0 new posts, comprising six Programme Officers at the P-5, P-4 and P-3 levels; two Economic Affairs Officers at the P-3 and P-2 levels; one Communications Officer at the P-4 level; and one General Service Senior Staff Assistant. | Генеральный секретарь предлагает создать 10 новых должностей, включая шесть сотрудников по программам класса С-5, С-4 и С-3; два сотрудника по экономическим вопросам класса С-3 и С-2; одного сотрудника по коммуникациям класса С-4; и одного старшего помощника по кадрам категории общего обслуживания. |
| Furthermore, it is proposed to establish 6 positions of United Nations Volunteers (1 Food Inspector, 1 Rations Assistant, 3 Fuel Supervisors and 1 Mission Electronic Fuel Accounting System Operator). | Кроме того, предлагается учредить 6 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций (1 должность инспектора по проверке продуктов питания, 1 должность младшего сотрудника по снабжению пайками, 3 должности руководителя группы по топливу и 1 должность оператора электронной системы учета расхода топлива Миссии). |
| It is proposed to increase the staffing of the Section by one Supply Assistant in view of the increased workload associated with the Mission's expansion. | Предлагается ввести в штат Секции одну новую должность младшего сотрудника по снабжению с учетом увеличения рабочей нагрузки в связи с расширением Миссии. |
| To meet these demands and provide timely training to new staff, it is proposed to establish one General Service (Other level) post for an additional training assistant. | Для удовлетворения этих потребностей и обеспечения своевременной подготовки новых сотрудников предлагается учредить еще одну должность младшего сотрудника по подготовке кадров (категория общего обслуживания, прочие разряды). |
| It is therefore proposed that a post for one court records assistant be established; | Поэтому предлагается создать одну должность младшего сотрудника по ведению материалов судебных заседаний; |
| One Information Management Assistant assists in archiving activities | Одна должность младшего сотрудника по вопросам управления информацией для оказания помощи в работе с архивами |
| The said copy shall eliminate the need for the two parties to notify the marriage to the Department of Civil Status and the assistant shall be responsible for any failure to transmit the copy. | Указанная копия освобождает обе стороны от необходимости уведомления о заключении брака Департамента по вопросам личного статуса, и ответственность за передачу копии несет референт. |
| 1990 - 1991: Consultant, Senior Assistant of the Public Legal Office of the President of the Kazakh SSR. | 1990-1991 годы: консультант, старший референт государственно-правовой референтуры Аппарата Президента Казахской ССР. |
| Legal assistant, Senegal Court of Cassation; | Референт, Кассационный суд Сенегала. |
| I'm Adam's assistant. | (Хлопает дверь) Референт Адама. |
| This is Rita Daniels, his executive assistant. | Это-Рита Дениэл, его старший референт. |
| Writing Assistant is always just a click away in MS Word. | Программа Writing Assistant открывается из MS Word всего одним щелчком мыши. |
| Capture Assistant preserves formatting of captured text. | Capture Assistant сохраняет форматирование захваченного текста. |
| Free download About: Buster 6.07 | Free Download About: Buster 6.07 About: Buster is a tool to remove Home Search Assistant, malicious... | Бесплатно скачать О компании: Buster 6.07 | Free Download О компании: Buster 6.07 О компании: Buster представляет собой средство для удаления главную поиска Search Assistant, вредоносные... |
| New version of AMD64 CPU Assistant 0.9.1.334 is released. | Открылся официальный форум, посвященный программам AMD64 CPU Assistant и UPS Assistant! |
| This is often accomplished while employed as a Wissenschaftlicher Mitarbeiter or Wissenschaftlicher Assistent ("scientific assistant", C1) or a non-tenured position as Akademischer Rat ("assistant professor/lecturer", both 3+3 years teaching and research positions). | Это часто делается в период работы доктора в качестве научного сотрудника или научного ассистента («scientific assistant», C1) в течение трех лет. |