| apparently, her assistant hid something important - Bit the bullet rather than give it up. | Похоже, ее помощник спрятал что-то важное... пожертвовал собой, вместо того, чтобы просто отдать то, что требовали. |
| The Assistant Executive Director of WFP said that the MDGs helped to strengthen the programme's focus on the poor. | Помощник Директора-исполнителя МПП заявил, что ЦРТ содействовали укреплению направленности программы в интересах малоимущего населения. |
| Both the Assistant Secretary-General and the Deputy Joint Special Envoy stated that continued clear, unified action by the Council represented the best hope for resolving the Syrian crisis and moving towards a political solution. | И помощник Генерального секретаря, и заместитель Совместного специального посланника заявили, что сохранение четкости и единства действий со стороны Совета дает лучшую надежду на урегулирование сирийского кризиса и продвижение к политическому решению. |
| It should be noted that the Assistant Secretary-General for Human Rights visited the Central African Republic from 29 July to 2 August 2013 in an effort to support efforts led by the United Nations to promote and protect human rights in the Central African Republic. | Следует отметить, что помощник Генерального секретаря по правам человека посетил Центральноафриканскую Республику с 29 июля по 2 августа 2013 года в целях поддержки прилагаемых под руководством Организации Объединенных Наций усилий по поощрению и защите прав человека в Центральноафриканской Республике. |
| The Assistant Secretary-General for Field Support is responsible for the day-to-day operations of the Department, integration of departmental support lines, and monitoring and evaluation of the work of the Department divisions. | Помощник Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки отвечает за повседневную деятельность Департамента, комплексное объединение различных направлений деятельности Департамента по предоставлению поддержки, а также обеспечение контроля за работой отделов Департамента и ее оценку. |
| You can stay on here and work with the younger children as sort of an assistant teacher. | Ты можешь остаться здесь и работать с юными учениками, как ассистент преподавателя. |
| This is my assistant, D-D-Dr Spock. | Это мой ассистент, доктор Спок. |
| I have an assistant who keeps his ear to the ground. | У меня есть ассистент, который держит ухо востро. |
| He first became involved in geophysics as an assistant of professor Angelos Galanopoulos (1955-1956) and then moved to the Geodynamic Institute of the National Observatory of Athens (1956-1977). | Занимался геофизикой как ассистент профессора Ангелоса Галанопулоса (1955-1956), впоследствии перешел в Институт геодинамики Афинской национальной обсерватории (1956-1977). |
| I am not your assistant Anymore! | Я тебе больше не ассистент. |
| 1995-1997 Assistant Deputy Minister of Education for Cultural and External Relations. | 1997 год - по Заместитель министра просвещения по культурным связям |
| A Rural Advisory Assistant (Western) was appointed early in 2003 acting as the Ministry's Liaison Officer with all the district administrative offices on the assistance provided by the Ministry. | Заместитель сельского консультанта по Западному округу был назначен в начале 2003 года, с исполнением обязанностей представителя министерства по связям со всеми районными административными органами по вопросам помощи, предоставляемой министерством. |
| The purchased equipment will allow expanding significantly the number of controlled parameters; to better quality of the manufactured products, - said the assistant of the chief metrologist of the association Zuphar Zairulin. | Приобретенное оборудование позволит значительно расширить количество контролируемых параметров, улучшить качество выпускаемой продукции, - говорит заместитель главного метролога объединения Зуфар Зайруллин. |
| Ms. ARIZPE (Assistant Director-General for Culture, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)) underlined the useful contribution made by representatives of indigenous groups to the work of the Commission. | Г-жа АРИЗПЕ (заместитель Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам культуры) отмечает полезный вклад, который представители коренных народов внесли в работу Комиссии. |
| Assistant comptroller and lawyer, Ministry of Finance; barrister; Deputy Public Prosecutor, Court of Appeal, Brussels; Principal Coordinator, Network of Experts of the College of Public Prosecutors in Economics, Finance and Taxation (ECOFINFISC) | Младший контролер и юрист в министерстве финансов; адвокат; заместитель генерального прокурора в апелляционном суде Брюсселя; главный координатор сети связи генеральных прокуроров по экономическим, финансовым и фискальным вопросам (ЭКОФИНФИСК) |
| Rachel, this is Beth, my assistant. | Рейчел, это Бет, моя ассистентка. |
| My beautiful assistant was more interesting and talented than I am in every possible way. | Моя прекрасная ассистентка была интересней и талантливей меня во всех отношениях. |
| Air hostess, assistant radiologist, photographic model, script girl, model in Amsterdam. | Стюардесса, ассистентка рентгенолога, фотомодель, ассистентка режиссёра, модель в Амстердаме. |
| You do understand the function of the magician's assistant, don't you, Agent Rhodes? | Вы ведь понимаете функцию которую выполняет ассистентка фокусника, агент Родс? |
| Ingels' comedy career starts to take off with the help of her agent, Arnold Moss (Dan Aykroyd) and Moss's assistant, Claudia Curtis (Carrie Fisher). | Её помощниками на новом поприще становятся известный агент Арнольд Мосс (англ. Arnold Moss) и его ассистентка Клаудия Кёртис (англ. Claudia Curtis). |
| Plus, she wasn't a great assistant. | Да и не очень-то она хорошая помощница. |
| I'm Mr. Korkoulis' assistant, Runya Stamos. | Я помощница мистера Куркулиса, Руния Стамос. |
| Well, your assistant couldn't find you this morning. | Ну, ваша помощница не могла найти вас этим утром. |
| Sitting at home alone on a Saturday night Waiting for her assistant to bring over files So she could bury herself in work. | Впервые я не была жалкой неудачницей, которая сидит дома субботними вечерами, в ожидании пока помощница принесет документы, чтобы похоронить себя в работе. |
| My assistant's made a terrible mess. | Моя помощница устроила ужасный беспорядок. |
| One additional national Material and Assets Assistant will support the Field Service Material and Assets Assistant in providing Asset Management services. | Один сотрудник на дополнительной должности национального сотрудника - помощника по материальным средствам и имуществу будет оказывать поддержку помощнику по материальным средствам и имуществу категории полевой службы в предоставлении услуг, связанных с управлением имуществом. |
| The position of GIS Assistant (national General Service) funded from general temporary assistance is proposed for abolishment. | Предлагается упразднить должность помощника по ГИС (национальный сотрудник категории общего обслуживания), финансируемую по статье временного персонала общего назначения. |
| Furthermore, it is proposed that two posts of Human Resources Officer (1 P-3 and 1 Field Service) be abolished and that one post of Human Resources Assistant (national General Service) be reassigned to the HIV/AIDS Unit. | Помимо этого, предлагается упразднить две должности сотрудника по вопросам людских ресурсов (1 С-3 и 1 должность категории полевой службы) и перепрофилировать одну должность помощника по вопросам людских ресурсов (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перевести ее в Группу по ВИЧ/СПИДу. |
| However, in view of the downsizing of the Mission, it is proposed to abolish one vacant post of Finance Assistant (Field Service) and one vacant post of Finance Clerk (national General Service), as the workload in the Section has been redistributed. | Однако с учетом сокращения численности Миссии предлагается упразднить 1 вакантную должность младшего помощника по финансовым вопросам (категория полевой службы) и 1 вакантную должность технического сотрудника по финансовым вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), поскольку рабочая нагрузка Секции была перераспределена. |
| Redeployed Property Disposal Assistant will be responsible for the proper disposal of hazardous waste, written-off property and commodities representing a risk to the environment | Сотрудник, занимающий перераспределенную должность помощника по вопросам выбытия имущества, будет отвечать за удаление опасных отходов, выбытие списанного имущества и имущества, представляющего опасность для окружающей среды |
| Furthermore, two national General Service posts (one Warehouse Assistant and one Telecommunications Assistant) are proposed to be redeployed to the Aviation Section to support the freight cell. | Кроме того, предлагается перевести две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (1 помощник кладовщика и 1 младший сотрудник по вопросам телекоммуникаций) в Авиационную секцию для усиления подгруппы по перевозке грузов. |
| Two Medical Officers for Goma and Bukavu and one Environmental Assistant in Bukavu | 2 медицинских сотрудника в Гоме и Букаву и один младший сотрудник по вопросам охраны окружающей среды в Букаву |
| In addition, the Architectural Assistant will be responsible for the screening and identification of international codes and standards relevant for missions to be purchased and uploading them into the Online Library. | Кроме того, младший сотрудник по архитектурным вопросам будет отвечать за анализ и выявление для миссий международных кодексов и стандартов, подлежащих закупке и загрузке в онлайновую библиотеку. |
| The Political Affairs Unit is headed by a Senior Political Affairs Officer supported by six Political Affairs Officers and one Team Assistant. | Группу по политическим вопросам возглавляет старший сотрудник по политическим вопросам, которому оказывают помощь шесть сотрудников по политическим вопросам и один младший сотрудник. |
| Finance assistant (Payroll) | Младший сотрудник по финансовым вопросам (начисление заработной платы) |
| Well, a good boss knows where her assistant is at all times. | Хороший босс должен знать, где проводит время его секретарь. |
| Moreover, the Security Council had decided to set up three separate but interlinked missions within UNPROFOR, which would create additional administrative complications, while the Secretary-General had proposed that an Assistant Secretary-General should be placed in charge of the administration and management of the operation. | Кроме того, Совет Безопасности постановил учредить в рамках СООНО три отдельных, но связанных между собой миссии, что создаст дополнительные административные трудности, и Генеральный секретарь предложил поручить административное руководство и управление этой операцией одному из помощников Генерального секретаря. |
| The Council heard briefings by the Secretary-General, the Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Africa of the United Nations Development Programme, the Director of Operations and Strategy for Africa at the World Bank and the Acting Head of the European Union delegation. | Совет заслушал сообщения, которые сделали Генеральный секретарь, помощник Администратора/директор Регионального бюро для Африки Программы развития Организации Объединенных Наций, директор Отдела по операциям и стратегиям в Африке Всемирного банка и исполняющий обязанности главы делегации Европейского союза. |
| The Assistant Administrator and Director, Bureau for Resources and External Affairs, on behalf of the Administrator, expressed appreciation to UNCDF for its accomplishments, and noted that the Executive Secretary would join the UNDP Nordic Office in Copenhagen as Director. | Помощник Администратора и Директор Регионального бюро для Африки от имени Администратора выразил благодарность ФКРООН за его достижения и отметил, что Исполнительный секретарь отправится на работу в Отделение стран Северной Европы ПРООН в Копенгагене в качестве Директора. |
| The Committee recommends that, when considering whether to appoint additional advisers at the Assistant Secretary-General or Under-Secretary-General level, the Secretary-General should bear in mind the often-repeated need to reduce and keep to a minimum the number of high-level posts. | Комитет рекомендует, чтобы при рассмотрении вопроса о назначении дополнительных консультантов на уровне ПГС/ЗГС Генеральный секретарь учитывал неоднократно подчеркивавшуюся необходимость сокращать и ограничивать на минимальном уровне количество должностей высокого уровня. |
| I'm not your assistant, wouldn't know who to call. | Я не секретарша, я не знаю, кому звонить. |
| Tony thinks "probationary agent" means that I'm his personal assistant. | Тони считает, что "агент-стажер" означает, что я - его секретарша. |
| Helen Blaine, Creech's assistant. | Хелен Блейн, секретарша Крича. |
| But for starters, you're my new junior executive executive's assistant. | Но для начала, теперь ты старшая секретарша младшей начальницы! |
| I'm Mr. Rambal-Cochet's personal assistant. | Я - секретарша мсье Рамбаля-Коше. |
| A social assistant fulfils an important role in determining and assessing the needs of socially vulnerable groups and ensuring their access to social protection. | Социальный работник выполняет важную роль в определении и оценке потребностей социально уязвимых групп людей и обеспечении им доступа к социальной защите. |
| With a view to the consolidation and integration of disadvantaged families regardless of their ethnic origin, a social assistant contributes to ensuring support for their members, particularly children, the young, older persons, and persons with particularities. | В целях консолидации и обеспечения интеграции неблагополучных семей, независимо от их этнического происхождения, социальный работник способствует оказанию поддержки членам этих семей, а именно детям, молодежи, пожилым людям, людям с отклонениями. |
| 1986 Research Assistant on European Community Law, Harvard Law School. | Младший научный работник по праву Европейского сообщества, Гарвардская правовая школа. |
| He's a consular officer, she's an assistant. | Он консульский работник, она ассистентка. |
| Each Health Centre is staffed with a full time District Nurse, a Nursing Assistant and a Community Health Aide. | В каждом медико-санитарном центре работают штатная медицинская сестра, младшая медицинская сестра и общинный медико-санитарный работник. |
| The Committee is serviced by the secretariat of the Committee, which comprises the Secretary (P-4), three Human Rights Officers (P-3), one Associate Human Rights Officer (P-2) and one Assistant (General Service). | Вопросами обслуживания Комитета занимается его Секретариат в составе секретаря (С4), трех сотрудников по вопросам прав человека (С3), младшего сотрудника по вопросам прав человека (С2) и одного помощника (категория общего обслуживания. |
| One new Fire Safety Assistant for aviation fire safety at the air terminal | 1 новая должность младшего сотрудника по вопросам пожарной безопасности, который будет заниматься обеспечением пожарной безопасности в авиатерминале |
| Two posts of Administrative Assistants (Field Service) are proposed through the reassignment of one post of Assets Management Assistant from the Supply Section and one post of Movement Control Assistant from the Movement Control Section. | Предлагается предусмотреть две должности младших административных сотрудников (полевая служба) на основе перевода одной должности младшего сотрудника по вопросам управления материальными активами из Секции снабжения и одной должности младшего сотрудника по управлению перевозками из Секции управления перевозками. |
| Therefore, a post of Information Management Assistant (Field Service) is proposed for the field office in Juba to implement and maintain the electronic archiving programme. | Поэтому для осуществления и обслуживания программы ведения электронных архивов в полевом отделении в Джубе предлагается учредить должность младшего сотрудника по вопросам управления информацией (полевая служба). |
| In keeping with the Department of Peacekeeping Operations directive, UNMIS proposes to establish a regional welfare capacity through one Welfare Assistant based in Juba to administer welfare activities in the Southern Region. | Во исполнение распоряжения Департамента операций по поддержанию мира МООНВС предлагает создать в Джубе региональную должность младшего сотрудника по вопросам обеспечения быта и отдыха, который будет заниматься вопросами обеспечения быта и отдыха в Южном регионе. |
| The Advisory Committee recommends approval of the three P-5 posts requested for the Chiefs of the Teams, as well as one General Service post requested for a new Human Resources Assistant. | Консультативный комитет рекомендует утвердить создание трех должностей класса С-5 руководителей групп, а также одной новой должности помощника по людским ресурсам категории общего обслуживания. |
| The current staffing establishment of the Office of the Assistant Secretary-General comprises two Professional posts and two General Service (Other level) posts funded from the regular budget, with no staffing resources from the support account. | Нынешний штат Канцелярии помощника Генерального секретаря состоит из двух должностей категории специалистов и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемых из регулярного бюджета, и не включает никаких кадровых ресурсов, которые финансировались бы со вспомогательного счета. |
| The Committee recalls that a new General Service post for a Travel Assistant for the Sukhumi travel section and an additional eight Local level posts were authorized, as requested, for the General Services Section for the current budget period. | Комитет напоминает, что в соответствии с полученными просьбами на текущий бюджетный период были утверждены одна новая должность категории общего обслуживания для младшего сотрудника по оформлению поездок в Секции оформления поездок в Сухуми и восемь новых должностей местного разряда для Секции общего обслуживания. |
| It is proposed that one Aviation Officer (National Officer) post and one Aviation Assistant (International United Nations Volunteer) post be established for the UNAMID air terminal at Khartoum International Airport. | Предлагается создать 1 должность сотрудника по авиационным перевозкам (национальный сотрудник категории специалистов) и 1 должность помощника по воздушным перевозкам (должность международного добровольца Организации Объединенных Наций) для авиа-терминала ЮНАМИД в Хартумском международном аэропорту. |
| Furthermore, it is proposed that two posts of Human Resources Officer (1 P-3 and 1 Field Service) be abolished and that one post of Human Resources Assistant (national General Service) be reassigned to the HIV/AIDS Unit. | Помимо этого, предлагается упразднить две должности сотрудника по вопросам людских ресурсов (1 С-3 и 1 должность категории полевой службы) и перепрофилировать одну должность помощника по вопросам людских ресурсов (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и перевести ее в Группу по ВИЧ/СПИДу. |
| With the expansion of human rights activities in the Gali district, an additional post of Human Rights Programme Assistant in Gali is proposed for the 2008/09 period. | Ввиду расширения деятельности в области прав человека, осуществляемой в Гальском районе, на 2008/09 год в Гали предлагается создать дополнительную должность младшего сотрудника по программе в области прав человека. |
| One General Service/principal level post of procurement assistant is proposed for developing a vendor database for the Tribunal. | Одна должность младшего сотрудника по закупкам категории общего обслуживания (высший разряд) испрашивается для создания базы данных Трибунала о поставщиках. |
| Under component 4, support, the Secretary-General is proposing the nationalization of the Procurement Assistant (Field Service) post. | В рамках компонента 4 «Поддержка» Генеральный секретарь предлагает преобразовать должность младшего сотрудника по закупкам (категория полевой службы) в должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
| Its staffing will comprise one Administrative Officer (P-3), one Finance Assistant (General Service (Other level)) and five Administrative/Logistics Assistants (local level). | Ее штаты будут насчитывать 1 должность сотрудника по административным вопросам (С3), 1 должность младшего сотрудника по финансовым вопросам (категории общего обслуживания (прочие разряды)) и 5 должностей младших сотрудников по административным вопросам/вопросам материально-технического снабжения (местный разряд). |
| In keeping with the Department of Peacekeeping Operations directive, UNMIS proposes to establish a regional welfare capacity through one Welfare Assistant based in Juba to administer welfare activities in the Southern Region. | Во исполнение распоряжения Департамента операций по поддержанию мира МООНВС предлагает создать в Джубе региональную должность младшего сотрудника по вопросам обеспечения быта и отдыха, который будет заниматься вопросами обеспечения быта и отдыха в Южном регионе. |
| The said copy shall eliminate the need for the two parties to notify the marriage to the Department of Civil Status and the assistant shall be responsible for any failure to transmit the copy. | Указанная копия освобождает обе стороны от необходимости уведомления о заключении брака Департамента по вопросам личного статуса, и ответственность за передачу копии несет референт. |
| 1990 - 1991: Consultant, Senior Assistant of the Public Legal Office of the President of the Kazakh SSR. | 1990-1991 годы: консультант, старший референт государственно-правовой референтуры Аппарата Президента Казахской ССР. |
| I'm Adam's assistant. | (Хлопает дверь) Референт Адама. |
| Mr. Michael Pollitt, Assistant of the Electricity Policy Research Group and University Reader in Business Economics, Judge Business School, University of Cambridge | Г-н Майкл Поллитт, референт Исследовательской группы по вопросам политики в сфере электроснабжения и лектор университета по экономическим основам бизнеса, Школа бизнеса под патронажем сэра и леди Джадж, Кембриджский университет |
| Mr. Duranovic Sefkija Municipality Ilidza, Assistant for Urbanism | Г-н Дуранович Сефкия Муниципалитет Илиджи, референт по |
| Capture Assistant is a convenient and easy-to-use text and graphics capture tool. | Capture Assistant - удобный инструмент для захвата текста и графики с экрана. |
| Capture Assistant allows to extract font information (font face, size, color). | Capture Assistant позволяет извлекать информацию о шрифте (шрифт, размер, цвет). |
| CDMATICS also developed the special Philips TeleCD-i Assistant and a set of software tools to help the worldwide multimedia industry to develop and implement TeleCD-i. | CDMATICS также разработала специальный набор программных инструментов Philips TeleCD-i Assistant, предназначенный для упрощения поддержки и реализации TeleCD-i мировыми производителями мультимедиа. |
| Free download About: Buster 6.07 | Free Download About: Buster 6.07 About: Buster is a tool to remove Home Search Assistant, malicious... | Бесплатно скачать О компании: Buster 6.07 | Free Download О компании: Buster 6.07 О компании: Buster представляет собой средство для удаления главную поиска Search Assistant, вредоносные... |
| This is often accomplished while employed as a Wissenschaftlicher Mitarbeiter or Wissenschaftlicher Assistent ("scientific assistant", C1) or a non-tenured position as Akademischer Rat ("assistant professor/lecturer", both 3+3 years teaching and research positions). | Это часто делается в период работы доктора в качестве научного сотрудника или научного ассистента («scientific assistant», C1) в течение трех лет. |