Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
The Assistant Administrator also emphasized that the prime objective in preparing a budget should be to set forth the budgets in a manner which was clear and transparent to the governing body concerned. Помощник Администратора также подчеркнул, что главная цель подготовки бюджета должна заключаться в том, чтобы этот процесс был четким и транспарентным для соответствующих руководящих органов.
The Ministry officials present were Ambassador Budimir Kosutic, Dr. Miodrag Mitic, Assistant to the Minister and Mrs. Mira Nikolic, representative of the Institute of International Relations. Со стороны Союзного министерства в этой встрече приняли участие посол Будимир Косутич, помощник министра д-р Миодраг Митич и представитель Института международных отношений г-жа Мира Николич.
Alan Larson, United States Assistant Under-Secretary of State and Vice-Chairman of the Negotiation Group in charge of the Agreement since its inception, is the second in command in these negotiations with the European Union. В качестве второго лица на переговорах с Европейским союзом выступает Алэн Ларсон, помощник государственного секретаря Соединенных Штатов и заместитель председателя группы для ведения переговоров по МСИ с момента ее создания.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that policy on smoking was the responsibility of the Office of Human Resources Management. Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что вопросы курения в здании относятся к ведению Управления людских ресурсов.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, provided details of the deployment of the first group of 27 military liaison officers, which would be carried out shortly. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Хеди Аннаби рассказал о предстоявшем вскоре развертывании первой группы офицеров связи в составе 27 человек.
The Assistant Executive Director, WFP, said that issue of accountability must be widened so that the authors of crimes against staff could be brought to justice. Помощник Директора-исполнителя МПП заявил, что вопрос ответственности необходимо рассматривать шире в целях обеспечения необратимости наказания лиц, виновных в совершении преступлений против персонала.
The Speaker of the State Great Hural, the High Commissioner for Human Rights, the Assistant Secretary-General of the IPU and the United Nations Resident Coordinator a.i. made opening statements. Заключительные замечания сделали Региональный советник Верховного комиссара по международным нормам в области прав человека для Азиатско-Тихоокеанского региона и помощник Генерального секретаря Межпарламентского союза.
The Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy, UNDP, confirmed that HIV/AIDS-related interventions are not a sector unto themselves, but are mainstreamed to cut broadly across all practices. Помощник Администратора ПРООН, директор Бюро по политике в области развития подтвердил, что мероприятия, связанные с ВИЧ/СПИДом, осуществляются не изолированно, а на всех направлениях практической деятельности.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Facilities Management Assistant was performing the functions of upholsterer, which were no longer required by the Force. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что помощник по эксплуатации помещений выполнял функции обивщика, в которых Силы перестали нуждаться.
One Public Information Assistant (national General Service) will act as a focal point for administrative support to the states. Один помощник по вопросам общественной информации (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет заниматься вопросами административного обслуживания штатных отделений.
We thank also the members of the Secretariat assessment mission to Burundi, headed by Mr. Kalomoh, Assistant Secretary-General, for the very substantive and detailed report, whose recommendations and proposals deserve further study. Мы также благодарим членов миссии Секретариата Организации Объединенных Наций по оценке в Бурунди, которую возглавлял помощник Генерального секретаря г-н Каломох, за подготовленный очень обстоятельный, детальный доклад.
The recommendations raise a number of questions which need to be addressed and which have been alluded to by both the Assistant Secretary-General and the Minister of Justice. В связи с этими рекомендациями возникает целый ряд вопросов, которые необходимо рассмотреть и о которых упоминали как помощник Генерального секретаря, так и министр юстиции.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that the Secretariat had addressed the basic issues involved in the reform process and was working to ensure compliance with the changes that had been introduced. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что Секретариат занимается решением затрагиваемых в рамках процесса реформы основных вопросов и стремится обеспечить претворение в жизнь внесенных изменений.
The Assistant Administrator of the Environmental Protection Agency of the United States, Paul Anastas, stated that the use of energy and materials at the current level was on an unsustainable trajectory. Помощник администратора Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки Пол Анастас заявил, что нынешние тенденции в области использования энергии и материалов носят неустойчивый характер.
Mr. HELLMANN (Assistant General Secretary, Building and Wood Workers' International) said that the crucial issue was to ensure that international standards were promoted and implemented effectively. Г-н ХЕЛЛМАН (Помощник Генерального секретаря, Интернационал строителей и деревообработчиков) говорит, что центральное значение имеет вопрос обеспечения соблюдения международных стандартов и их эффективного выполнения.
The annex also contains views that should have been presented to the General Assembly at its sixty-first session, but whose presentation was precluded by the then Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management. В приложении также излагаются мнения, которые должны были бы быть представлены Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, но этому помешал тогдашний помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts/Controller, with the support of the project owner, directed that departments and offices would perform all readiness tasks within their existing base budgets. Помощник Генерального секретаря по планированию программ, бюджету и счетам/Контролер, которого поддержал координатор проекта, постановил, что все департаменты и управления должны выполнять все работы по подготовке к внедрению системы за счет средств существующих основных бюджетов.
On 30 January, the Council met in closed consultations to receive a briefing from the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmund Mulet, regarding the troop levels of the United Nations Mission in South Sudan. 30 января Совет провел закрытые консультации, в ходе которых помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле представил краткую информацию о численности военнослужащих Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС).
Mr. Achim Steiner, Chair of the High-Level Committee on Programmes and Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), and Mr. Stephen Mathias, Assistant Secretary-General for Legal Affairs will be in attendance. В брифинге примут участие г-н Ахим Штайнер, председатель Комитета высокого уровня по программам и Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), и помощник Генерального секретаря по правовым вопросам г-н Стивен Мэтиас.
Following the closing statements of the Chair and the Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director, (Intergovernmental Support and Strategic Partnerships), on behalf of the head of the Entity, the first regular session for 2014 was concluded. После того как с заключительными заявлениями выступили Председатель и помощник Генерального секретаря/заместитель Директора-исполнителя по вопросам межправительственной поддержки и стратегических партнерских отношений, выступавший от имени руководителя Структуры, первая очередная сессия 2014 года была закрыта.
The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, UNDP, speaking of ASHI funding, stated that the total liability based on the most recent actual evaluation was $463 million. Помощник Администратора Бюро по вопросам управления ПРООН, говоря о медицинском страховании после выхода в отставку, заявил, что общая задолженность, согласно самой последней фактической оценке, составляет 463 млн. долл. США.
The Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions, Dmitry Titov, briefed on a major overhaul of the police peacekeeping business model, tackling both doctrinal and capacity gaps. Помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности Дмитрий Титов вкратце проинформировал о коренном пересмотре рабочей модели участия полиции в миротворческой деятельности, позволяющем устранить недостатки концептуального и функционального плана.
The Assistant High Commissioner introduced the Regional Activities and Global Programmes item, drawing attention to several operational prioritiesdevelopments, including UNHCR's extraordinary emergency response to the tsunami at the request of the Secretary-General. Помощник Верховного комиссара представил пункт "Региональная деятельность и глобальные программы", обратив особое внимание на ряд изменений оперативного характера, включая чрезвычайные меры, принятые по просьбе Генерального секретаря в связи с ликвидацией последствий цунами.
My Assistant Secretary, Mr. Rademaker, was here a couple of weeks ago speaking to you, and I would like to follow up at this time on his topics and these others. Мой помощник секретаря г-н Радемейкер был здесь пару недель назад и выступал перед вами, и сейчас я хотел бы выступить в порядке развития тех тем, которые были затронуты им, да и других тем.
Collaboration across the forest and forest-related sectors is crucial if we are to take full advantage of the multiple resources forests offer , said Jan Heino, FAO Assistant Director-General for Forestry. Сотрудничество между лесной промышленностью и смежными отраслями играет важную роль в полноценном освоении многочисленных ресурсов леса», - считает Ян Хейно, помощник генерального директора ФАО, ответственный за лесные ресурсы.