The Organization of American States Assistant Secretary General, Ambassador Luigi R. Einaudi, announced today the appointment of John Gates as a technical expert to facilitate the demarcation of the border between El Salvador and Honduras. |
Помощник Генерального секретаря Организации американских государств посол Луиджи Р. Эйнауди объявил сегодня о назначении Джона Гейтса в качестве технического эксперта для оказания содействия в демаркации границы между Сальвадором и Гондурасом. |
On 11 April the Assistant Secretary General informed the two Governments that a technical expert would be appointed to help resolve problems encountered by the Special El Salvador-Honduras Border Demarcation Commission. |
11 апреля помощник Генерального секретаря информировал оба правительства о том, что будет назначен технический эксперт для оказания помощи в урегулировании проблем, возникших у Специальной комиссии по демаркации границы между Сальвадором и Гондурасом. |
The Assistant Secretary-General briefed the Council on the progress made in implementing the Bonn Agreement, the challenges to be faced and the role that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan should play in this context. |
Помощник Генерального секретаря сообщил о достигнутых успехах в осуществлении Боннского соглашения, о проблемах, которые необходимо решать, и о роли, которую должна играть в этой связи Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. |
On 16 April a formal meeting was held at which the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Danilo Türk, summarized for the members of the Security Council events subsequent to the meeting held on 19 March 2003. |
16 апреля состоялось официальное заседание, на котором помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Данило Тюрк кратко рассказал членам Совета Безопасности о событиях, происшедших после заседания, проведенного 19 марта 2003 года. |
Ms. Kane (Assistant Secretary-General for Conference Management) said that the timely availability of pre-session documentation depended on three factors: drafting, processing in the six official languages of the Organization, and date of consideration by the intergovernmental body concerned. |
Г-жа Кейн (помощник Генерального секретаря по конференционному управлению) говорит, что своевременный выпуск предсессионной документации зависит от трех факторов: составления докладов, их обработки на шести официальных языках Организации и намеченной даты их рассмотрения заинтересованными межправительственными органами. |
For the solemnisation of marriage through religious ceremony, customs or usage, the Assistant Registrar must be satisfied by statutory declaration that - |
Для освещения брака с помощью религиозной церемонии, обычаев или традиций, на основе предусмотренного нормативными актами заявления помощник регистратора должен убедиться в том, что: |
Until a Public Trustee is appointed the Registrar, Deputy Registrar or the Assistant Registrar of the Supreme Court shall perform the duties of Public Trustee under this Act. |
До назначения публичного доверительного лица обязанности публичного доверительного лица на основании настоящего Закона выполняет Секретарь, заместитель Секретаря или помощник Секретаря Высокого суда. |
Statements were made by the lead discussants: John B. Richardson, Head of the delegation of the European Commission; Florizelle Liser, Assistant United States Trade Representative for Africa; and Jean-Pierre Ouedraogo, representative of LDC Watch, a non-governmental organization. |
С заявлениями выступили ведущие участники дискуссии: глава делегации Европейской комиссии Джон Б. Ричардсон, помощник торгового представителя Соединенных Штатов по Африке Флоризель Лисер и представитель неправительственной организации «ЛДС Уотч» Жан-Пьер Уэдраого. |
The Assistant Secretary-General, Officer-in-Charge of the Office of Legal Affairs, reported to the Working Group on the status of the Repertory of Practice of United Nations Organs. |
Помощник Генерального секретаря, временно исполняющий обязанности начальника Управления по правовым вопросам, сообщил Рабочей группе о положении с изданием Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций. |
It is proposed that the new Directorate be headed by an Under-Secretary-General, assisted by an Assistant Secretary-General for Security Operations. |
Предлагается, чтобы новый Директорат возглавлял заместитель Генерального секретаря, которому помогал бы помощник Генерального секретаря по операциям по обеспечению безопасности. |
On 7 February 2001, the Assistant Secretary-General for Central Support Services suggested to the Department that a limited competitive bidding exercise with a short turnaround time could be conducted, in view of the operational urgency. |
7 февраля 2001 года помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию предложил Департаменту в сжатые сроки провести ограниченный по масштабам конкурс, учитывая экстренные оперативные потребности. |
This would allow the Assistant Secretary-General to focus on policy matters and major issues, as well as change management aspects, rather than getting involved in day-to-day operations. |
Благодаря этому помощник Генерального секретаря сможет сосредоточить внимание на вопросах политики и основных проблемах, а также на аспектах обеспечения преобразований в области управления, вместо того, чтобы заниматься каждодневной практической работой. |
The Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, Angela King, then briefed the meeting on the emerging findings from the study carried out pursuant to resolution 1325 and highlighted some of the key likely recommendations. |
Затем помощник Генерального секретаря и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин Анджела Кинг кратко информировала участников заседания о выводах, сделанных по итогам исследования, проведенного во исполнение резолюции 1325, и особо выделила некоторые из ключевых возможных рекомендаций. |
In his responses, the Assistant High Commissioner acknowledged the different points raised, taking particular note of the requests to mainstream gender and age issues more consistently in documents submitted to the Committee. |
В своем ответе помощник Верховного комиссара согласился с различными высказанными замечаниями, особо отметив просьбы о более последовательном отражении проблематики гендера и возраста в документах, представляемых Комитету. |
The United States Assistant Secretary of State for African Affairs, Susan Rice, had the following to say: "A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. |
Помощник государственного секретаря Соединенных Штатов по африканским вопросам Сюзан Райс в этой связи сделала следующее заявление: «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
In response, the Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy, indicated that UNDP would continue to work towards improving the performance and management of the thematic trust funds. |
Отвечая на вопросы, помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам политики в области развития указал, что ПРООН продолжит заниматься вопросами улучшения показателей деятельности тематических целевых фондов и управления ими. |
During informal consultations on 8 November, Tuliameni Kalomoh, Assistant Secretary-General for Political Affairs, briefed the Council on the situation in the Central African Republic, in particular the attempted coup d'état that occurred near the capital. |
В ходе неофициальных консультаций 8 ноября помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Тулиамени Каломох кратко информировал Совет о положении в Центральноафриканской Республике, в частности о попытке государственного переворота, предпринятой вблизи столицы этой страны. |
On 29 September the Assistant Secretary-General updated the Council, and José Ramos Horta, Special Envoy of the Community of Portuguese-Speaking States, briefed the members on his visit to Guinea-Bissau. |
29 сентября помощник Генерального секретаря представил Совету Безопасности обновленную информацию, а Специальный посланник Сообщества португалоговорящих стран Жозе Рамуш Орта провел для его членов брифинг по итогам своей поездки в Гвинею-Бисау. |
The multidisciplinary technical assessment mission, which was headed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, visited Côte d'Ivoire from 24 February to 7 March 2003. |
Многопрофильная техническая миссия по оценке, которую возглавил помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Хеди Аннаби, посетила Кот-д'Ивуар с 24 февраля по 7 марта 2003 года. |
Mr. De La Sablière: I would like to thank the mission directed by the Assistant Secretary-General, Mr. Kalomoh, for the assessment contained in the report before us. |
Г-н де ла Саблиер: Я хотел бы поблагодарить миссию, во главе который был помощник Генерального секретаря г-н Каломох, за анализ, содержащийся в представленном нашему вниманию докладе. |
The Assistant High Commissioner also confirmed that discussions were underway with IOM to resolve the problem of third country nationals fleeing Côte d'Ivoire, some of whom are stranded in neighbouring countries. |
Помощник Верховного комиссара также подтвердил, что Управление ведет обсуждения с МОМ по решению проблемы граждан третьих стран, покидающих Кот-д'Ивуар и иногда оказывающихся в затруднительном положении в соседних странах. |
The joint session was addressed by Dr. M. Hosny El-Lakany, Assistant Director-General, FAO Forestry Department, and Dr. Carol Cosgrove-Sacks, Director of the UNECE Trade Development and Timber Division. |
Участников совместной сессии приветствовали д-р М. Хосни Эль-Лакани, помощник Генерального директора, Департамент лесного хозяйства ФАО, и д-р Кэрол Косгроув-Сакс, Директор Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН. |
Ms. Mary Carman, Associate Assistant Deputy Minister, Indian and Northern Affairs Canada and Industry Canada; |
г-жа Мэри Карман, младший помощник заместителя министра, министерство по делам индейцев и развитию северных территорий и промышленности Канады; |
The Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management and the representative of the Systems Management Section of the Office of Central Support Services replied to questions raised. |
Помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и представитель Секции по системному руководству Управления централизованного вспомогательного обслуживания ответил на заданные вопросы. |
Team Assistant (1 GS (OL), general temporary assistance conversion, resubmission) |
Помощник группы (преобразование 1 временной должности ОО (ПР), испрашивается повторно) |