Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
The Assistant Emergency Relief Coordinator, who is also the Director of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Geneva, is based in Geneva: Помощник Координатора чрезвычайной помощи, который также является директором Женевского отделения Управления по координации гуманитарной деятельности базируется в Женеве и:
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations discussed four main issues, namely, the overall security situation in the territory; refugees; economic and social conditions; and benchmarks that need to be achieved on the path to independence. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира остановился на четырех главных вопросах, а именно: общая ситуация в плане безопасности в территории; беженцы; экономические и социальные условия; вехи, которые необходимо достичь на пути к независимости.
It is chaired by Minni Minawi, Senior Assistant to the President of the Sudan, with the Governors of the three states of Darfur serving as his deputies. Этот орган возглавляет Минни Минави, старший помощник президента Судана, и в его состав входят губернаторы трех штатов Дарфура, выполняющие функции его заместителей.
The Assistant Secretary-General and support staff would direct and manage all aspects of the areas within the overall responsibility of the Office of Rule of Law and Security Institutions. Помощник Генерального секретаря и вспомогательный персонал будут ведать и управлять всеми аспектами деятельности, входящей в круг обязанностей Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности.
At the Government's invitation, OAS Assistant Secretary-General Luigi Einaudi led a new mission to Haiti one week later, with the aim of facilitating a dialogue between Fanmi Lavalas and the opposition. Неделю спустя помощник Генерального секретаря Луиджи Эйнауди по приглашению правительства во главе новой делегации посетил Гаити в целях оказания содействия налаживанию диалога между «Лавальяс фамий» и оппозицией.
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management will review and approve the proposed reassignments for all Professional staff, and for General Service staff at Headquarters. Помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами будет рассматривать и утверждать предлагаемые переводы всех сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания в Центральных учреждениях.
As a result of the protracted delay, the Assistant Secretary-General had submitted an appeal to the Joint Appeals Board, which had rejected a claim by senior management that the appeal was time-barred. В результате длительной задержки помощник Генерального секретаря подал апелляцию в Объединенный апелляционный совет, который отклонил заявление старшего руководства о том, что срок давности по этой апелляции превышен.
In addition, the Assistant High Commissioner will be consulting with concerned staff of the Senior Management Committee to determine how follow-up can best proceed in order to strengthen this important area of activity. Кроме того, помощник Верховного комиссара будет проводить консультации с соответствующими членами Комитета старших должностных лиц с целью определения наиболее эффективных последующих мер для активизации этого важного направления деятельности.
Responding to a general concern for practical examples, the Assistant High Commissioner observed that the Standing Committee's agenda includes a series of specific items with links to burden-sharing. Отвечая на общий вопрос о практических примерах, помощник Верховного комиссара отметил, что в повестке дне Постоянного комитета содержится целый ряд конкретных пунктов, связанных с распределением бремени.
The Assistant High Commissioner introduced the new Deputy High Commissioner, Mr. Frederick Barton, who has assumed his new functions as of August 1999. З. Помощник Верховного комиссара представил нового заместителя Верховного комиссара, г-на Фредерика Бертона, который приступил к исполнению своих новых обязанностей в августе 1999 года.
The Assistant High Commissioner then gave a short update on the work and proposed timetable for the evaluation, as follows: Затем помощник Верховного комиссара в краткой форме информировал о проделанной работе и предложил следующий график проведения оценки:
The Assistant High Commissioner explained that, since the idea of the evaluation had arisen, the scope of the planned undertaking had increased substantially and now a much more comprehensive exercise was foreseen. Помощник Верховного комиссара разъяснил, что с момента возникновения идеи о проведении оценки произошло значительное расширение рамок планируемого мероприятия и в настоящее время предполагается провести более масштабную акцию.
Mr. Saha (India) said that, although the Assistant Secretary-General for Central Support Services had mentioned increased use of the Procurement Division Web site, some companies had complained that there had been no new postings since August 1998. Г-н САХА (Индия) говорит, что, хотя помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию упомянул о расширении использования веб-сайта Отдела закупок, некоторые компании жалуются на то, что с августа 1998 года информация на нем не обновлялась.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services), speaking in reply to the representative of Mexico, said that he had prepared a detailed response to the proposals of the Rio Group and looked forward to discussing them with the Committee in informal consultations. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), отвечая представителю Мексики, говорит, что он подготовил подробный ответ на предложения Группы "Рио" и надеется обсудить их с Комитетом в рамках неофициальных консультаций.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that he would first seek clarification from the Costa Rican and Cuban delegations regarding the exact nature of their concerns with respect to the contract for the escalators before responding to the points they had raised. Г-н НИВА (Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что прежде всего он попросит делегации Коста-Рики и Кубы конкретизировать свои озабоченности в отношении контракта на монтаж лифтов, а затем ответит на поднятые ими вопросы.
Ms. Incera (Costa Rica) said that a prior commitment had prevented her from being present during the replies by the Assistant Secretary-General for Central Support Services to the concerns she had raised with respect to security. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) говорит, что дела не позволили ей присутствовать в тот момент, когда Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию отвечал на вопросы, поднятые ею в связи с работой службы безопасности.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that new and revised Common Financial Regulations on Procurement had been developed, and had been adopted by some funds and programmes with the support of ACABQ. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) сообщает о разработке новых, измененных Общих финансовых положений о закупках, которые были приняты рядом фондов и программ при поддержке ККАБВ.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that he was perplexed by the complaint made by the representative of Syria at a previous meeting about non-diplomatic cars taking parking spaces reserved for diplomats. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что его приводит в недоумение высказанная представителем Сирии на предыдущем заседании жалоба по поводу того, что отведенные для дипломатов места занимают машины, не принадлежащие дипломатам.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) assured the Committee that his answer had been given in good faith on the basis of information provided to him. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) заверяет членов Комитета в том, что, отвечая на этот вопрос, он действовал добросовестно и исходил из предоставленной ему информации.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that the Secretariat had closely followed the discussions on procurement reform at the fifty-third session and had acted immediately on a number of the suggestions made in the Committee. Г-н НИВА (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что Секретариат внимательно следил за ходом обсуждения вопроса о реформе системы закупок на пятьдесят третьей сессии и незамедлительно отреагировал на ряд предложений, сделанных в Комитете.
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Political Affairs, attended as my Special Envoy, together with my Special Representative for Liberia, Mr. Tuliameni Kalomoh, and the Chief Military Observer of UNOMIL, Major-General Sikander Shami. На этой конференции присутствовали помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Ибраим Фаль, в качестве моего Специального посланника, а также мой Специальный представитель по Либерии г-н Тулиамени Каломох и Главный военный наблюдатель МНООНЛ генерал-майор Сикандар Шами.
Also attending the meeting was the Assistant Secretary-General of OAU, Ambassador Antonio, in view of the ever-increasing and important role of the Organization in conflict-prevention, management and resolution on the continent. Ввиду все более важной роли ОАЕ в деле предотвращения, улаживания и разрешения конфликтов на континенте на совещании присутствовал также помощник Генерального секретаря этой организации посол Антонио.
In his closing remarks, the Assistant Secretary-General reflected on the achievements of the session, which had been marked by an open dialogue and a search for constructive answers to build a solid foundation on which to pursue the implementation of the Habitat Agenda in a coordinated manner. В своем заключительном выступлении помощник Генерального секретаря отразил положительные итоги сессии, которая характеризовалась открытым диалогом и стремлением к поиску конструктивных путей создания надежного фундамента для согласованного осуществления Повестки дня Хабитат.
The Assistant Administrator noted that the Executive Board had been kept informed during 1995 and 1996 of the progress made through a number of status reports and working papers. Помощник Администратора отметил, что Исполнительный совет постоянно информировали в течение 1995 и 1996 годов о том прогрессе, который был достигнут в рамках ряда промежуточных докладов и рабочих документов.
The Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States (RBEC) introduced the six country cooperation frameworks presented to the Executive Board on a no-objection basis under the provisions of Board decision 96/7. Помощник Администратора и Директор Регионального бюро для Европы и Содружества Независимых Государств (РБЕС) внес на рассмотрение шесть документов о рамках странового сотрудничества, представленных Исполнительному совету на основе отсутствия возражений во исполнение положений решения 96/7 Совета.