| And I was never really happy again until I returned here to assume my duties as assistant to the commandant. | И я нигде не был счастлив пока не вернулся сюда исполнять долг как помощник комменданта. |
| You are his personal assistant, is that right? | Вы его личный помощник, это так? |
| this is my boss, assistant chief will pope. | Это мой босс, помощник начальника Уилл Поуп. |
| Mr Sutton, I am Professor Stahlman's personal assistant, not a typist, and I'm not available for borrowing. | Мистер Саттон, я личный помощник профессора Столмэна, не пишущая машинка, и меня нельзя одолжить. |
| As the former assistant spiritual advisor for the Cleveland Browns for 1 and 3/4 of a season, consider me here to lift you up. | Как бывший помощник духовного наставника команды Кливленд Браунс на один и три четверти сезона, я хочу помочь вам возвыситься. |
| As soon as we wrap this thing up, I'll make sure to get my assistant to send you a handbag. | Как только мы доведем это дело до конца, я прослежу, чтобы мой помощник отправил вам сумочку. |
| The assistant manager chased me out with an artisanal salami. | Помощник менеджера гнался за мной до выхода с какой-то кустарной салями |
| Now, I expect that it was more than just your assistant who was working with Mr. Lee. | Итак, я полагаю, что все это нечто большее, чем ваш помощник, работавший вместе с мистером Ли. |
| Currently Mr Holm is still assistant of the technical director Mr. Stiller | В текущий момент господин Хольм - все еще помощник технического директора господина Штиллера. |
| I hope with all my heart to come back safely and to live as your friend and assistant once again. | Всем сердцем надеюсь вернуться невредимым и трудиться под вашим началом как друг и помощник. |
| Your Majesty, Lady Jerome has arrived... and I have the French Consulate's assistant on hold. | Только что приехала госпожа Джером и на проводе помощник французского консула по поводу ужина. |
| The assistant told me if I could get to the report on coach's desk before coach saw it, he'd let it go. | Помощник сказал, что если я заберу докладную со стола тренера, пока тот её не увидел, то он всё забудет. |
| I am Lawyer Gao's assistant investigator | Я - помощник следователя адвоката Гао. |
| I've got you, personal assistant Lois, | Тут есть вы, личный помощник Луис, |
| An assistant can take a few days off? | Помощник преподавателя может взять несколько дней отпуска? |
| Daniel's assistant can get you in touch with his father, but you should know that he has Alzheimer's. | Помощник Дэниэла может связать вас с его отцом, но вам следует знать, что у него болезнь Альцгеймера. |
| I'm telling you guys, Roz told oldan Burns I ditched work early, and now I'm her assistant. | Я говорю вам, ребята, Роз сказала старику Бернсу что я рано ушёл и теперь я её помощник. |
| I had an assistant once who then studied special needs education. | У меня был помощник, который изучал педагогику для детей-инвалидов. |
| What's taking my number one assistant so long? | Чего это мой помощник номер один задерживается? |
| And a number one assistant, right? | И помощник номер один, верно? |
| Sure, I was disappointed but you are my number one assistant! | Это верно, я была разочарована но ты - мой помощник номер один! |
| In terms of staff, the average per RCU is two, the principal coordinator and his or her assistant. | Штат персонала РКГ составляет в среднем два человека: основной координатор и его помощник. |
| Team assistant for vendor management, 9 months | Помощник группы по управлению деятельностью поставщиков, 9 месяцев |
| since 10.1989 assistant to the President of the Bundesgerichtshof | С октября 1989 года - помощник Председателя Верховного федерального суда |
| He was accompanied by a small team from his immediate office, consisting of a total of six international Professional-level officers and one personal assistant. | Его сопровождала небольшая группа сотрудников его аппарата, в число которых входили шесть международных сотрудников категории специалистов и один личный помощник. |