Ms. Nancy Adams, Assistant US Trade Representative, Senior Counsellor for Technical Cooperation and Market Access, Permanent Mission of the United States to the WTO, Geneva |
Г-жа Нанси Адамз, помощник Торгового представителя США, старший советник по вопросам технического сотрудничества и доступа к рынкам, Постоянное представительство Соединенных Штатов при ВТО, Женева |
The Deputy Executive Director (Programme), UNFPA, and the Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy (BDP), UNDP, made introductory remarks. |
С вступительными замечаниями выступили заместитель Директора-исполнителя (по вопросам программы) ЮНФПА и помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам политики в области развития (БПР) ПРООН. |
Ms. Tahtinen (Assistant Secretary of the Committee) said that under rule 109 of the rules of procedure, the Chairman could call upon the speakers in the order in which they signified their desire to speak. |
Г-жа Тахтинен (помощник секретаря Комитета) говорит, что, согласно правилу 109 правил процедуры, Председатель может вызывать ораторов в том порядке, в каком они желают выступать. |
In response to the question concerning staffing levels, the Assistant Administrator said that, currently, there were five staff members at headquarters and two out-posted staff members, as well as around 70 country focal points working in the area of HIV/AIDS. |
В ответ на вопрос об укомплектовании кадрами помощник Администратора сказала, что в настоящее время пять сотрудников в штаб-квартире и два сотрудника в других местах, а также примерно 70 координаторов в странах занимаются проблематикой ВИЧ/СПИДа. |
On behalf of the Administrator of UNDP, the Assistant Administrator and Director of the UNDP Bureau for Development Policy, Mr. Shoji Nishimoto, made a closing statement. |
От имени Администратора ПРООН с заключительным заявлением выступил помощник Администратора и директор Бюро по политике в области развития ПРООН г-н Шоджи Нишимото. |
Mr. Maquieira: We are very grateful for the report of the multidisciplinary assessment mission to the Central African subregion, headed by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Kalomoh, and we are also grateful for his briefing today. |
Г-н Макейра: Мы очень признательны за доклад миссии по всесторонней оценке в центральноафриканском субрегионе, которую возглавлял помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Каломох, а также за его сегодняшний брифинг. |
Among those who were on hand for the departure of the first flight from Washington, D.C., were President Woodrow Wilson, U.S. Postmaster General Albert S. Burleson, and Assistant Secretary of the Navy Franklin D. Roosevelt. |
Среди присутствовавших при отправлении первого рейса из Вашингтона были президент США Вудро Вильсон, главный почтмейстер США Альберт С. Берлсон, помощник министра ВМС США Франклин Д. Рузвельт. |
Son - Vladimir Lvovich Levin (1903 - 1938) was a Professor of the Moscow Institute of Law, Assistant Head of the 2nd Division of the Western People's Commissariat of Foreign Affairs of the USSR. |
Сын - Владимир Львович Левин (1903 - 27 сентября 1938), профессор Московского института права, помощник заведующего 2-м Западным отделом Наркомата иностранных дел СССР. |
The Assistant Minister for Foreign Affairs emphasized that Kenya was in the midst of changes supported by the Government and the President himself, but that it would certainly take time for old habits to change. |
Помощник министра иностранных дел подчеркнул, что в Кении происходят изменения, находящие поддержку со стороны правительства и президента, однако для изменения укоренившихся привычек потребуется определенное время. |
1969 Assistant Under-Secretary of State. Department of the Secretary of State |
1969 год Помощник заместителя государственного секретаря, департамент государственного секретаря - |
Now, the Assistant Chief Constable is here to represent the constabulary, he's not a judge, this is not a trial, it's an interview and I'm conducting it. |
Здесь присутствует также помощник Шефа Констебля, представляющий полицию, он не судья, и это не суд, это беседа, и веду её я. |
I think you should cooperate with the investigation and search for other ways... Team Leader, and Assistant Go... Is it that I don't pay you enough money? |
что вам нужно сотрудничать со следствием и искать другие пути... помощник Ко... недостаточно плачу? |
The Assistant Administrator and Director, RBAP, introduced the country programmes for the Federated States of Micronesia, Palau, the Republic of the Marshall Islands, and Vanuatu; and the Pacific multi-islands programme. |
Помощник Администратора и директор РБАТО внес на рассмотрение страновые программы для Федеративных Штатов Микронезии, Палау, Республики Маршалловы Острова и Вануату, а также программу для тихоокеанских многоостровных государств. |
Mr. SANBAR (Assistant Secretary-General for Public Information) said that the Department of Public Information would spare no effort to follow up on the issues raised by delegations. |
Г-н САНБАР (помощник Генерального секретаря по вопросам информации) говорит, что Департамент информации сделает все возможное для того, чтобы принять во внимание вопросы, затронутые делегациями. |
The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, Department of Administration and Management, Controller, welcomed the representatives and outlined the importance of the need for a better method of reimbursement. |
Помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджету и счетам, Департамент по вопросам администрации и управления, Контролер, приветствовал представителей и особо отметил необходимость совершенствования механизма возмещения расходов. |
1970-1971 Senior Assistant Secretary in charge of Administrative and Financial matters of the Ministry, including preparation of the Ministry's budget |
1970-1971 годы старший помощник секретаря по административным и финансовым вопросам министерства, включая вопросы подготовки бюджета министерства |
The Assistant Administrator stated that regular progress reports on harmonization of budgets would be made available to the Board and suggested that a further review take place at the first regular session 1996. |
Помощник Администратора заявил, что Совету будут регулярно представляться доклады о ходе согласования бюджетов, и предложил провести новый обзор в ходе первой очередной сессии 1996 года. |
The Assistant Administrator and Director, Bureau for Finance and Administration, informed the Executive Board that the Administrator was fully accountable for UNIFEM, but managerial and financial responsibility had been delegated to the UNIFEM Director. |
Помощник Администратора, Директор Административно-финансового бюро сообщил Исполнительному совету о том, что Администратор полностью подотчетен ЮНИФЕМ, однако управленческие и финансовые функции переданы Директору ЮНИФЕМ. |
The Assistant Secretary-General provided a valuable introduction on the origins of the meeting and some of the problems that had given rise to it, which would be key matters for consideration. |
Помощник Генерального секретаря сделал ценный экскурс в историю совещания и изложил ряд проблем, которые обусловили его созыв и которые займут ключевое место в ходе обсуждений. |
In conclusion, the Assistant Secretary-General referred to ongoing conflicts and destruction of settlements, in particular in Africa, and called on members of the Commission to speak out on that matter in order to change the course of events. |
В заключение помощник Генерального секретаря сослался на продолжающиеся конфликты и разрушение поселений, особенно в Африке, и призвал членов Комиссии выступить с инициативой по этому вопросу, с тем чтобы изменить ход событий. |
At the close of the general debate, the Assistant Secretary-General for Public Information provided additional information on the work of the Department as well as on the new challenges before it, and responded to specific questions and comments posed by the delegations. |
По завершении обсуждения помощник Генерального секретаря по общественной информации представил дополнительную информацию о работе Департамента, а также о новых стоящих перед ним задачах и ответил на конкретные замечания и вопросы, заданные делегациями. |
In pursuance of that request, once again, the representative of the Government of South Africa was approached. The Assistant Secretary-General, on behalf of the Working Group, addressed a request on 1 March 1993. |
В контексте выполнения этой просьбы на нее вновь было обращено внимание Представителя правительства Южной Африки. 1 марта 1993 года от имени Рабочей группы с соответствующей просьбой обратился помощник Генерального секретаря. |
At the same time, the Assistant Secretary-General for Human Rights and the Coordinator of the Decade must continue to encourage United Nations bodies to support the Decade through the allocation of human and financial resources. |
Необходимо, чтобы помощник Генерального секретаря по правам человека и координатор Десятилетия продолжал стимулировать органы системы Организации Объединенных Наций к оказанию поддержки Десятилетию путем предоставления людских и финансовых ресурсов. |
Various international experts had visited the country, including the High Commissioner and the Assistant Secretary-General for Human Rights, and had found no evidence of gross or massive human rights violations. |
Страну посетили различные международные эксперты, в том числе Верховный комиссар и помощник Генерального секретаря по правам человека, которые не обнаружили каких-либо свидетельств грубых или массовых нарушений прав человека. |
In his report of 6 January 1995, 1/ the Secretary-General informed the Council of the results and findings of his high-level mission to Liberia, which was headed by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. |
В своем докладе от 6 января 1995 года 1/ Генеральный секретарь информировал Совет о результатах и выводах его миссии высокого уровня в Либерию, которую возглавлял помощник Генерального секретаря по политическим вопросам. |