Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
In introducing the agenda item, the Assistant High Commissioner-Protection emphasized the Office's responsibility for promoting consistency in overall protection delivery. Представляя этот пункт повестки дня, помощник Верховного комиссара по вопросам защиты подчеркнула ответственность Управления за комплексную организацию общей защиты.
The Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director, Intergovernmental Support and Strategic Partnerships, made a presentation on the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action. Помощник Генерального секретаря по межправительственной поддержке и стратегическим партнерским отношениям/заместитель Директора-исполнителя провела презентацию, посвященную обзору и оценке хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
On 29 August, the Council was again briefed by the Assistant Secretary-General on the worsening of the situation around Kibati, as fighting had intensified. 29 августа помощник Генерального секретаря вновь информировал Совет об ухудшении ситуации в районе Кибати в связи с активизацией там боевых действий.
September - December 2003: Assistant to the Chef de Cabinet of the Vice-President of the Republic responsible for reconstruction and development. Сентябрь 2003 года - декабрь 2003 года: помощник заведующего секретариатом Вице-президента Республики по вопросам реконструкции и развития.
The Assistant Secretary for the UNT branch coordinated an inter-government-ministry group of focal persons, which constitutes Solomon Islands UPR national working group. Помощник секретаря ООНМД координировал деятельность Национальной рабочей группы по УПО Соломоновых Островов в составе представителей различных министерств и ведомств.
Assistant super-hero, fixer of many things Супер- герой помощник, много чего починил
Shortly thereafter, Executive Assistant Jonathan Coachman announced Orton as the new number-one contender to the WWE Championship. После этого исполнительный помощник генерального менеджера Джонатан Коучмэн объявил, что на SummerSlam Сина будет драться с Ортоном за титул чемпиона WWE.
Assistant Chief Taylor, I appreciate the courtesy you're showing me by having this meeting. Помощник шефа Тейлор, я очень благодарен вам за то, что вы любезно согласились встретиться со мной.
Elisabeth Vega Personal Assistant to the Minister/Press Officer Элизабет Вега Личный помощник министра/сотрудник по связям с прессой
Pursuant to an appeal by their lawyer, the Office of the Assistant Attorney-General for Human Rights reinvestigated the case and endorsed the DPP decision. В связи с подачей апелляции их адвокатом помощник Генерального прокурора по правам человека провел повторное расследование по этому делу и одобрил решение ДПП.
Ms. Alicia Greenidge, Assistant Deputy Chief of Mission, Permanent Mission of the Г-жа Алисия Гринидж, помощник заместителя руководителя представительства, Постоянное представительство Соединенных Штатов при ВТО, Женева
Positions 1977-1978 Assistant Advocate, Cave, Malik and Company, Ndola. Помощник адвоката в компании «Кэйв, Малик энд компани», Ндола.
The Assistant Solicitor General allegedly filed a manifestation to stop the official from giving testimony. Утверждается, что помощник Генерального прокурора отдал распоряжение о том, чтобы это лицо не давало показания.
The Assistant Secretary-General for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships and Deputy Executive Director of UN-Women, Ms. Lakshmi Puri, made concluding remarks. С заключительными замечаниями выступила помощник Генерального секретаря по межправительственной поддержке и стратегическим партнерским отношениям и заместитель Директора-исполнителя Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин г-жа Лакшми Пури.
It had made progress on many problems, particularly those alluded to by the Assistant Secretary-General, which affected all countries, whether they were highly developed, developing or in transition. Он добился прогресса в решении многих проблем, особенно тех из них, о которых упомянула помощник Генерального секретаря и которые затрагивают все страны, независимо от того, являются ли они высокоразвитыми, развивающимися или странами, находящимися на переходном этапе.
The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts will ensure that the full sale of assets relating to MONUA is recorded in the financial statements for the year ended 30 June 2001. Помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджету и счетам примет меры к тому, чтобы в финансовых ведомостях за год, заканчивающийся 30 июня 2001 года, были в полном объеме отражены поступления от продажи активов Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе.
1967-1978 Legal Assistant and subsequently Partner in the firm of David Marshall, Advocates and Solicitors, a leading criminal law practice in Singapore. Помощник по правовым вопросам, впоследствии компаньон в фирме «Дэвид Маршалл, адвокэйтс энд солиситорс», ведущей фирме Сингапура в области уголовного права.
The Supply Assistant will maintain accurate records of all issues and implement measures to prevent fast-moving items from going out of stock at the issue point. Помощник по снабжению будет вести тщательный учет отпуска материальных средств и принимать меры к недопущению истощения запасов быстрорасходуемых предметов в пункте выдачи.
The Public Information Unit required a Public Information Assistant to provide administrative assistance. Группе общественной информации потребовался помощник по вопросам общественной информации для оказания содействия по административной поддержки.
The Assistant Secretary-General informed the members of the Council that the situation on the ground in Prevlaka remained calm. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил членам Совета, что обстановка на местах на Превлакском полуострове остается спокойной.
With regard to the Humanitarian Programme, the Assistant Administrator confirmed that the proposed continuation of two project-funded posts at headquarters would be against available SPR resources. Говоря о Гуманитарной программе, помощник Администратора подтвердил, что расходы в связи с предложенным сохранением двух должностей в штаб-квартире, финансируемых из бюджета проектов, будут покрываться за счет имеющихся СРП.
Accordingly, the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, assisted by his Principal Officer, has also undertaken that function, until more suitable arrangements can be made. В связи с этим помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию при содействии подчиненного ему главного сотрудника осуществляет и будет осуществлять эту функцию до тех пор, пока не будут выработаны более приемлемые процедуры.
A keynote address emphasizing drought preparedness, the use of indigenous technologies to fight desertification and adoption of alternative livelihoods was delivered by the Assistant Minister of Agriculture. В программном заявлении, с которым по этому поводу выступил помощник министра сельского хозяйства, подчеркивалась важность подготовительных мероприятий на случай засухи, использования местных методов борьбы с опустыниванием и создания альтернативных возможностей для получения средств к существованию.
The Assistant Executive Director of WFP said that the MDGs helped to strengthen the Programme's focus on the poor. Помощник Директора-исполнителя МПП сообщил, что цели в области развития на рубеже тысячелетия помогли сосредоточить усилия Программы на улучшении положения бедноты.
The Assistant Secretary-General for Mission Support of the Department Peacekeeping Operations made a presentation on the concept and implementation of strategic deployment stocks. Помощник Генерального секретаря по поддержке миссий, Департамент операций по поддержанию мира, выступил с презентацией концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания и рассказал о ходе ее внедрения.