Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
I will report to the General Assembly at its fiftieth session on the progress of those discussions, which are being continued on my behalf at Yangon in August by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. Я представлю доклад Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии о прогрессе на этих переговорах, которые от моего имени продолжает в Янгоне в августе этого года помощник Генерального секретаря по политическим вопросам.
One delegation said that in less than two years the Assistant Secretary-General had restored a climate of confidence in the Department, which was greatly appreciated. Одна из делегаций указала, что менее чем за два года помощник Генерального секретаря восстановил атмосферу доверия в Департаменте, что заслуживает высокой оценки.
At the close of the general debate, the Assistant Secretary-General for Public Information expressed his appreciation for the kind words of support addressed to him personally and to his staff members. При закрытии общих прений помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации выразил свою признательность за теплые слова поддержки, адресованные ему лично и его сотрудникам.
The Prosecutor and the Deputy Prosecutor are assisted by a secretariat which includes respectively their Personal Assistant (PL) and secretary (GS/OL). Обвинителю и заместителю Обвинителя оказывает помощь секретариат, в состав которого входят соответственно их личный помощник (высший разряд) и секретарь (ОО/прочие разряды).
It is headed by a Computer Information Assistant (P-3), who is assisted by an Intelligence Analyst and five Computer Operations Clerks. Группу возглавляет помощник по компьютерной информации (С-З), которому оказывают помощь сотрудник по анализу разведывательной информации и пять операторов ЭВМ.
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) said that over the past 49 years the components of the Organization had increased and mushroomed, often without any coherence. Г-н СЕВАН (помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) говорит, что за прошедшие 49 лет разрастание и увеличение числа компонентов Организации происходило без какой-либо взаимной увязки.
Kaliningrad Procurator's Office, Assistant Procurator (1960-1963) Калининграда, помощник прокурора (1960-1963 годы).
In the absence of the outgoing Chairman, the session was opened by the Assistant Secretary-General for Public Information on behalf of the Secretary-General. В отсутствие покидающего свою должность Председателя сессию от имени Генерального секретаря открыл помощник Генерального секретаря по общественной информации.
The Assistant Secretary-General, referring to information support by the Organization in electoral processes and people's participation in societal affairs, said that the United Nations and its family of agencies must respond together to these legitimate expectations. В отношении информационной поддержки, оказываемой Организацией при проведении выборов и для обеспечения участия населения в управлении делами общества, помощник Генерального секретаря заявил, что Организация Объединенных Наций и учреждения ее системы должны объединить свои силы для удовлетворения этих законных чаяний.
The Assistant Secretary-General said that the Department, within its present resources, produced on a weekly basis radio programmes in 19 languages for distribution to more than 1,700 broadcasting organizations in all regions of the world. Помощник Генерального секретаря указал, что Департамент в пределах имеющихся в его распоряжении ресурсов на еженедельной основе подготавливает радиопрограммы на 19 языках для распространения среди более чем 1700 радиовещательных организаций во всех регионах мира.
In view of the various expressions of interest and concern regarding the services provided to the media at Headquarters, the Assistant Secretary-General referred to efforts made over the past months by the Department to find solutions to this protracted problem. С учетом проявленной заинтересованности и обеспокоенности в связи с обслуживанием представителей средств массовой информации в Центральных учреждениях помощник Генерального секретаря сослался на усилия, предпринимавшиеся Департаментом на протяжении последних месяцев в целях решения этой затянувшейся проблемы.
At the 31st meeting, on 13 July, an introductory statement was made by the Assistant Director-General for Social and Human Sciences of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. На 31-м заседании 13 июля со вступительным заявлением выступил помощник Генерального директора по социальным и гуманитарным наукам Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
The OAU Assistant Secretary-General in charge of Political Affairs proposed in March 1993 that the Cooperation Agreement should be reviewed in order to adjust some of its provisions to meet the new challenges posed by refugees, returnees and displaced persons in the 1990s and beyond. Помощник Генерального секретаря ОАЕ, занимающийся политическими вопросами, предложил в марте 1993 года пересмотреть Соглашение о сотрудничестве, с тем чтобы изменить некоторые его положения в целях решения новых задач, связанных с положением беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в 90-е годы и далее.
In March 1993, following an exchange of letters between the Executive Director of UNICEF and the Secretary-General of OIC, the Assistant Secretary- General of OIC visited New York for consultations. В марте 1993 года после обмена письмами между Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и генеральным секретарем ОИК помощник генерального секретаря ОИК посетил Нью-Йорк в целях проведения консультаций.
In accordance with the request contained in resolution 50/157, the Assistant Secretary-General for Human Rights sent a note verbale to Governments, inviting them to provide any information they considered relevant for inclusion in the review. В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 50/157, помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль направил правительствам вербальную ноту, в которой им предлагалось предоставить любую важную, по их мнению, информацию для включения в этот обзор.
In this framework, the Assistant Secretary-General for Human Rights has organized and chaired in the past months several meetings in this regard which were attended by United Nations system agencies and programmes and non-governmental organizations. В этой связи помощник Генерального секретаря по вопросам прав человека в прошедшие месяцы организовал несколько совещаний, проходивших под его председательством, в которых участвовали представители учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Mr. Lin (Secretary of the Disarmament Commission): I have been contacted by the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services of the Department of Administration and Management regarding limitations on document processing. Г-н Лин (Секретарь Комиссии по разоружению) (говорит по-английски): Со мной связался помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию, Департамент по вопросам администрации и управления, и сообщил мне об ограничениях в плане обработки документации.
The Assistant High Commissioner said that UNHCR would continue to participate actively in the inter-agency ECOSOC Task Force and he invited DHA to address the Standing Committee at its April meeting. Помощник Верховного комиссара отметил, что УВКБ по-прежнему будет активно участвовать в работе межучрежденческой Целевой группы ЭКОСОС, и предложил ДГВ сделать заявление перед членами Постоянного комитета на апрельском совещании.
Pending action by the Assembly, the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services, in addition to his regular responsibilities, has taken charge of the direction and supervision of the Procurement and Transportation Division, effective December 1995. В ожидании решения Ассамблеи помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию в дополнение к его обычным функциям с декабря 1995 года выполняет функции по руководству и надзору за деятельностью Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General, Office of Human Resources Management) said that he wished to support the Chairman of ICSC on certain aspects of the Commission's report. ЗЗ. Г-н ХОЛЛИДЕЙ (помощник Генерального секретаря, Управление людских ресурсов) говорит, что он хочет поддержать Председателя КМГС в отношении некоторых аспектов доклада Комиссии.
Mrs. GRAHAM (United States of America) noted that in informal consultations the Assistant Secretary-General for Human Resources Management had indicated that the indirect costs of staff representational activities were approximately $2 million per annum. Г-жа ГРЭМ (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в ходе неофициальных консультаций помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами указал на то, что косвенные расходы на деятельность, связанную с представительством персонала, составляют примерно 2 млн. долл. США в год.
His delegation had joined the consensus reluctantly, and on the understanding that its questions would be answered promptly, as the Assistant Secretary-General for Human Resources Management had promised. Его делегация присоединилась к консенсусу не без колебаний и при том понимании, что помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами выполнит свое обещание и в ближайшее время ответит на ее вопросы.
Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that procedures were available whereby a delegation, if it so wished, could raise matters concerning a staff member's performance or conduct. Г-н ХАЛЛИДЕЙ (Помощник Генерального секретаря по людским ресурсам) говорит, что существует такой порядок, при котором та или иная делегация, если она того пожелает, может поднять вопросы, касающиеся работы или поведения того или иного сотрудника.
Mr. GODA (Japan) said that his delegation shared the concerns expressed by the representative of Portugal relating to non-compliance with the recruitment procedures and awaited the information which the Assistant Secretary-General had agreed to provide. Г-н ГОДА (Япония) говорит, что делегация его страны разделяет озабоченность, выраженную представителем Португалии по вопросу о несоблюдении процедур набора на службу, и надеется получить информацию, которую помощник Генерального секретаря согласился представить.
Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) suggested that he might prepare a brief summary of his answers to the Committee, issue by issue, and also include the new data which had been requested. Г-н ХАЛЛИДЭЙ (помощник Генерального секретаря по людским ресурсам) говорит, что он мог бы подготовить резюме своих ответов членам Комитета по каждому из вопросов, а также включить новые данные с учетом полученных просьб.