Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
Noting the expiration of the mandate of the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB), the Assistant Secretary-General proposed that a successor mission be set up on 1 January 2004 for a period of six months. Отметив истечение мандата Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле (ЮНПОБ), помощник Генерального секретаря предложил учредить последующую миссию с 1 января 2004 года на период в шесть месяцев.
Having drawn attention to some significant problems Timor-Leste continued to face as a new State, the Assistant Secretary-General stressed that despite the progress achieved much remained to be done before the expiration of the mandate of UNMISET in May 2005. Обратив внимание на отдельные серьезные проблемы, с которыми продолжает сталкиваться Тимор-Лешти в качестве нового государства, помощник Генерального секретаря подчеркнул, что, несмотря на достигнутый прогресс, предстоит еще многое сделать до окончания действия мандата МООНПВТ в мае 2005 года.
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, speaking of the determination of cost-recovery rates, cited the variance in workload based on national execution arrangements as an example of the need for flexibility. Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления, касаясь вопроса об определении ставок возмещения расходов, сказал, что необходимо проявлять гибкость, и в качестве примера привел расхождения в объемах рабочей нагрузки, обусловленные механизмами национального исполнения.
In response, the Assistant Administrator and Director, RBAP, thanked delegations for their comments and assured them that as in the past UNDP would strictly adhere to Board guidelines. В ответ помощник Администратора и Директор РБАТО поблагодарил делегации за высказанные ими замечания и заверил их в том, что ПРООН как и прежде будет строго следовать руководящим принципам, установленным Советом.
Assistant Minister in the Ministry for Human Rights and Refugees of Bosnia and Herzegovina (Department for asylum and immigration) помощник министра в министерстве по правам человека и делам беженцев Боснии и Герцеговины (Департамент убежища и иммиграции);
The GUUAM Ministers for Foreign Affairs and United States Assistant Secretary of State, Dan Fried, discussed a wide range of issues, including cooperation between the two parties and progress in the implementation of the GUUAM-United States of America framework programme. Министры иностранных дел государств - участников ГУУАМ и помощник Государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Дэн Фрид обсудили широкий круг вопросов, включая сотрудничество между двумя сторонами и ход осуществления Рамочной программы ГУУАМ-США.
Ms. McCreery (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that the Secretariat was unable to present specific proposals to satisfy the request made in paragraph 30 of the draft resolution because of lack of time and resources. Г-жа Маккрири (помощник Генерального секретаря по людским ресурсам) говорит, что Секретариат не смог представить конкретные предложения в целях выполнения содержащейся в пункте 30 проекта резолюции просьбы из-за нехватки времени и ресурсов.
The Assistant High Commissioner pointed out that during earlier interventions, the level of commitment for the age and gender mainstreaming process had been evident, and this would be incorporated into the objectives of all regional programmes in 2006. Помощник Верховного комиссара отметил, что на основании предыдущих выступлений можно уверенно говорить о твердой решимости делегаций проводить учет возрастных и гендерных факторов и что эта задача будет включена во все региональные программы 2006 года.
Assistant to an attorney before the Council of State and the Court of Cassation (1969-1975) Помощник адвоката Государственного совета и Кассационного суда (1969 - 1975 годы)
The Syrian Assistant Minister for Foreign Affairs made calls to a number of ambassadors of States whose embassies had been damaged and to the Ambassador of Austria, whose country currently chairs the European Union, to express regret over the events that had taken place. Помощник министра иностранных дел Сирии позвонил нескольким послам государств, посольствам которых был причинен ущерб, и послу Австрии, которая в настоящее время председательствует в Европейском союзе, для того чтобы выразить сожаление по поводу происшедших событий.
Mrs. Maggie RAY, Africa Programme Assistant, International Crisis Group, New York Tel/FAX 12128130820 e-mail: Г-жа Мэгги Рэй, помощник по вопросам Африканской программы, Международная кризисная группа, факс: 12128130820, электронная почта:
The report identified the under-representation of women in the Assistant Principal grade as a particular obstacle to the advancement of women to senior management levels within the Civil Service. Доклад позволил выявить, что наиболее серьезным препятствием для продвижения женщин на высшие управленческие должности на государственной службе являлась их низкая представленность в категории помощник руководителя.
(c) Five United Nations Volunteers: one Finance Assistant and four Receiving and Inspection Assistants. с) пять добровольцев Организации Объединенных Наций: один помощник по финансовым вопросам и четыре помощника по приемке и инспекциям.
If the case is pursued, the staff member is formally charged in writing with violating a specific rule or standard of conduct and is informed why the Assistant Secretary-General considers that the evidence justifies the charge. Если дело заводится, то сотруднику в письменном виде предъявляется официальное обвинение в нарушении конкретного правила или нормы поведения, и он информируется о том, почему помощник Генерального секретаря по людским ресурсам считает, что доказательства подтверждают выдвинутые обвинения.
One Building Maintenance Assistant (national General Service staff) will supervise the erection of prefabricated facilities and maintenance works related to the establishment of the new camps. Один помощник по эксплуатации зданий (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет руководить возведением сборных домов и работами по техническому обслуживанию в связи с созданием новых лагерей.
The Assistant Minister for Foreign Affairs met with the Norwegian Ambassador on 8 February and with a delegation from the Chilean Ministry of Foreign Affairs on 9 February. Помощник министра иностранных дел встретился с послом Норвегии 8 февраля и с делегацией министерства иностранных дел Чили 9 февраля.
On 30 August, during informal consultations, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations made a statement on the progress in Abuja of peace talks concerning Darfur. 30 августа в ходе неофициальных консультаций выступил помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о положении на мирных переговорах по Дарфуру в Абудже.
On 13 March the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations described to the Council the progress made in establishing arrangements for a transition from AMIS to a United Nations operation in Darfur. 13 марта помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил Совету о прогрессе в создании механизма для перехода от МАСС к операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
The Commission had a strong information technology team and a well-established printing and publishing facility, and the Assistant Secretary-General had suggested that the African Union, also based in Addis Ababa, might consider outsourcing some of its publishing to ECA. В Комиссии работает мощная группа специалистов по информационным технологиям, давно существуют свои типография и издательство, и помощник Генерального секретаря предложил Африканскому союзу, чья штаб-квартира также находится в Аддис-Абебе, подумать о передаче некоторых видов издательских работ на внешний подряд ЭКА.
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management will have the authority to place candidates from the roster of those who were successful in the national competitive examination for P-2 posts. Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами будет иметь полномочия на то, чтобы назначать на должности уровня С2 кандидатов из реестра лиц, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены.
Through the human resources action plan system, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management will monitor compliance with the requirements of delegated authority by heads of department. С помощью планов действий в области людских ресурсов помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами будет следить за тем, как главы департаментов осуществляют делегированные им полномочия.
As agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, the Assistant Secretary-General would also ensure that the staff member concerned was given the opportunity to review the recommendation and supporting documentation and to provide comments before a final decision was made. В соответствии с договоренностью, достигнутой на двадцать седьмой сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, помощник Генерального секретаря будет также обеспечивать, чтобы соответствующему сотруднику до принятия окончательного решения предоставлялась возможность изучить рекомендацию и подтверждающую документацию и высказать комментарии.
The Assistant High Commissioner for Operations reviewed regional activities and global programmes overall, stressing the need to overcome the financial constraints faced by UNHCR while avoiding the risk of taking action that might be detrimental to efforts to protect and assist persons of concern. Помощник Верховного комиссара по операциям сделала обзор региональных мероприятий и глобальных программ, подчеркнув необходимость преодоления финансовых трудностей, с которыми сталкивается УВКБ, избегая при этом опасности принятия мер, которые могли бы нанести ущерб усилиям по защите нуждающихся в ней лиц и оказанию им помощи.
The Assistant High Commissioner for Protection and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict had met and discussed UNHCR's role in implementing Resolution 1612. Помощник Верховного комиссара по защите и Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и по вооруженным конфликтам провели встречу и обсудили роль УВКБ в осуществлении резолюции 1612.
During my years as Assistant Minister for Foreign Affairs of Egypt, the Department of Human Rights and NGOs were under my direct supervision. В течение многих лет - помощник министра иностранных дел Египта; глава департамента по правам человека и неправительственным организациям