Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
In responding to comments, the Assistant High Commissioner picked up on the issue of international burden sharing which she promised to address anew at ExCom, along with the legal and policy implications of new drivers of displacement, which were linked to burden sharing. Отвечая на высказанные замечания, помощник Верховного комиссара особо остановилась на проблеме международного распределения бремени, которую она обещала вновь поставить перед Исполкомом наряду с вопросом о юридических и политических последствиях новых факторов перемещения, которые связаны с распределением бремени.
Mr. Thomas Stelzer, Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, thanked Sri Lanka for its gracious hospitality and the Governments of Italy and Japan for their generous support in the organization of the meeting. Г-н Томас Штельцер, помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, поблагодарил власти Шри-Ланки за доброе гостеприимство, а также правительства Италии и Японии - за щедрую поддержку в организации совещания.
After the events of 6 October 2004, the Group met on 8 October 2004 and was briefed by Mr. Tuliameni Kalomoh, Assistant Secretary-General, in the Department of Political Affairs, on the situation in Guinea-Bissau. После событий 6 октября 2004 года Группа провела 8 октября 2004 года заседание, на котором с брифингом о положении в Гвинее-Бисау выступил г-н Тулиамени Каломох, помощник Генерального секретаря из Департамента по политическим вопросам.
The Air Operations Assistant will prepare detailed scrutiny of monthly long-term air charter invoices, and will monitor flight hours and fuel usage for air operations in UNMIK, UNTAET and other new and expanding field missions. Помощник по авиаперевозкам будет тщательно анализировать ежемесячные счета-фактуры в рамках долгосрочного контракта на чартерные авиаперевозки и следить за летными часами и потреблением топлива в связи с авиаперевозками в МООНВАК, ВАООНВТ и других новых и расширяющихся миссиях на местах.
One Web Assistant is required for the UNMIS website to make it more useful to the Sudanese diaspora and the general public interested in the Sudan, as faster and more comprehensive updates are required. Один помощник по веб-обслуживанию требуется для работы с веб-сайтом МООНВС, с тем чтобы сделать его более полезным для суданской диаспоры и широкой общественности, интересующейся положением в Судане, в связи с чем необходимо обеспечивать более оперативное и всеобъемлющее обновление размещаемой на нем информации.
In the period covered by this report, the President, General Secretary, Assistant General Secretary and Campaigns Officer of the Federation have participated in numerous meetings with officials of the European Commission and elected members of the European Parliament concerning the establishment of a European motorcycle standard. За период, охватываемый настоящим докладом, председатель, генеральный секретарь, помощник генерального секретаря и сотрудники кампаний Федерации участвовали в работе большого числа совещаний с должностными лицами Европейской комиссии и избранными членами Европейского парламента в связи с определением касающихся мотоциклов стандартов стран Европы.
Ms. Margaret McCuaig-Johnston, General Director, Economic Development and Corporate Finance, Department of Finance, and Assistant Deputy Minister, Energy Technology and Programs, Natural Resources Canada, delivered the keynote address at the opening session of the workshop. Г-жа Маргарет МакКуейг-Джонстон, Генеральный директор по вопросам экономического развития и корпоративного финансирования министерства финансов и помощник заместителя министра по вопросам энергетических технологий и программы министерства природных ресурсов Канады, выступила с основным заявлением на первом заседании рабочего совещания.
The session will be chaired by the Vice-President of the Economic and Social Council, H.E. Mr. Andrei Dapkiunas, and will be moderated by the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Mr. Thomas Stelzer. Руководить проведением этого мероприятия будет заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Его Превосходительство г-н Андрей Дапкюнас, а функции координатора будет выполнять помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам г-н Томас Штельцер.
The Group will be directed by the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support and will consist of 64 military and civilian staff in total. Группой будет руководить помощник начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки, и в ее составе будет в общей сложности 64 военных и гражданских должности.
The Office will consist of two military officers, the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support and a Military Coordination Officer, supported by one General Service staff member. В состав канцелярии будут входить два офицера - помощник начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки и офицер по координации военных вопросов, - которым будет оказывать административную поддержку один сотрудник категории общего обслуживания.
The delegation noted that in the early part of August a United States Assistant Secretary of State had visited China and had recognized that the cooperative programmes carried out with UNFPA assistance were very important in terms of reproductive health, family planning and health services. Эта делегация отметила, что в начале августа помощник государственного секретаря Соединенных Штатов посетил Китай и признал, что программы сотрудничества, осуществляемые при содействии ЮНФПА, имеют весьма важное значение с точки зрения репродуктивного здоровья, планирования семьи и здравоохранения.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report and briefed the members of the Council on the latest developments in Tajikistan, in particular the political situation and the disarmament of former opposition fighters who had decided to join the Government power structures. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил доклад и кратко проинформировал членов Совета о последних событиях в Таджикистане, в частности о политическом положении и разоружении бывших бойцов оппозиции, которые решили войти в состав правительственных силовых структур.
The Assistant Secretary-General also alerted Council members to the fact that the Secretary-General had written to the President of Nigeria on 4 November regarding the continuing responsibility of ECOMOG for security in Freetown and at Lungi airport. Помощник Генерального секретаря уведомил также членов Совета о том, что Генеральный секретарь 4 ноября обратился к президенту Нигерии с письмом, в котором говорилось о том, что ЭКОМОГ по-прежнему несет ответственность за обеспечение безопасности во Фритауне и в аэропорту Лунги.
In informal consultations on 16 February, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations reported on the deterioration in the situation in the eastern area of the Democratic Republic of the Congo, particularly the tensions in North and South Kivu provinces. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 16 февраля, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил об ухудшении обстановки в восточной части Демократической Республики Конго, и в частности о напряженности в провинциях Северная и Южная Киву.
On 18 May, the Assistant Secretary-General briefed the Council members again, informing the Council that the meeting of ECOWAS Defence Ministers and Chiefs of Staff had suggested sending 3,000 ECOMOG soldiers to Sierra Leone. 18 мая помощник Генерального секретаря вновь провел брифинг для членов Совета, сообщив Совету, что на совещании министров обороны и начальников штабов государств - членов ЭКОВАС было принято предложение о направлении 3000 военнослужащих ЭКОМОГ в Сьерра-Леоне.
In closing, the Assistant High Commissioner said that UNHCR would be launching a consultative process with States and all relevant actors on next steps in acting on the recommendations both of the evaluation report and UNHCR's own internal review. В заключение помощник Верховного комиссара сказал, что УВКБ начнет осуществление консультативного процесса с государствами и всеми соответствующими действующими лицами в качестве следующего этапа по осуществлению мероприятий по рекомендациям, содержащимся как в докладе по оценке, так и собственном внутреннем обзоре УВКБ.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that peacekeeping operations had increased spectacularly at the beginning of the 1990s and until the middle of the decade and that the Secretariat had had to deal with exigency and unforeseen needs. Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) напоминает о том, что с начала и до середины 90х годов наблюдался стремительный рост числа операций по поддержанию мира и что Секретариату приходилось решать срочные и непредвиденные задачи.
Teaching Assistant at the Law Faculty of Paris, and then at the University of Law and Economics and Political Science of Paris (1966-1970). Помощник преподавателя на Парижском юридическом факультете, затем в Парижском университете права, экономики и социальных наук (1966 - 1970 годы).
Mr. Acakpo-Satchivi (Secretary of the Committee) said that the Assistant Secretary-General for Central Support Service in the Department of Management would be invited to respond at a future meeting to the concerns just raised by the representative of Costa Rica. Г-н Акакпо-Сатчиви (Секретарь Комитета) говорит, что помощник Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания в Департаменте по вопросам управления будет приглашен на одно из будущих заседаний для ответа на вопросы, затронутые представителем Коста-Рики.
In addition, visits were made by the Assistant to the President of the Republic and Chairperson of the TDRA to various parts of Darfur to inform people of the establishment of the Authority and its functions and to meet with various official and civilian leaderships in Darfur. Кроме того, помощник президента страны и председатель временной администрации побывал в различных районах Дарфура с целью информирования населения о создании такого органа и о его функциях, а также для встречи с различными официальными руководителями и лидерами общин в Дарфуре.
Ms. Larisa Dobriansky, Deputy Assistant Secretary for National Energy Policy and International Affairs, US Department of Energy, spoke on "Activities in Energy Efficiency and CO2 Emissions: Focus on Green Energy". Г-жа Лариса Добрянски, помощник министра по вопросам национальной энергетической политики и международным делам (министерство энергетики США) выступила с докладом на тему "Деятельность в области энергоэффективности и выбросов СО2: акцент на"зеленую" энергетику".
During the period under review, the First Assistant to the Third Member continued to work with the two sides, as acting Third Member, to overcome obstacles and to enable the Committee on Missing Persons to resume its activities. В течение отчетного периода первый помощник третьего члена продолжал работать с обеими сторонами, в качестве исполняющего обязанности третьего члена, над преодолением препятствий и обеспечением возможности для возобновления Комитетом по пропавшим без вести лицам своей деятельности.
August 1968-December 1969: Assistant Secretary, Division of African Affairs, Ministry of External Affairs, Lagos Август 1968 года - декабрь 1969 года: помощник секретаря, отдел африканских дел министерства иностранных дел, Лагос.
At the informal consultations held on 9 November, the members of the Council were updated on the situation in Somalia by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, in the light of the upcoming summit meeting of the Intergovernmental Authority on Development. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 9 ноября, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам ознакомил членов Совета с информацией о ситуации в Сомали, обновленной в свете предстоявшего саммита Межправительственного органа по вопросам развития.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed council members on 13 December on the Angolan military offensive against UNITA, the deteriorating humanitarian situation in Angola, and the continuing efforts to conclude a status-of-mission agreement to establish a United Nations Office in Angola in accordance with resolution 1268. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира рассказал членам Совета 13 декабря об ангольском военном наступлении против УНИТА, обостряющейся гуманитарной ситуации в Анголе и продолжающихся усилиях по заключению соглашения о статусе миссии с целью создания отделения Организации Объединенных Наций в Анголе в соответствии с резолюцией 1268.