Английский - русский
Перевод слова Assistant
Вариант перевода Помощник

Примеры в контексте "Assistant - Помощник"

Примеры: Assistant - Помощник
In preparing the document, the secretariat drew from the findings and recommendations of an independent evaluation conducted by an external evaluation team led by Mr. Hafiz Pasha, former Assistant Administrator for Asia and the Pacific of the United Nations Development Programme. В процессе подготовки документа секретариат опирался на выводы и рекомендации независимой оценки, проведенной группой по внешней оценке под руководством г-на Хафиза Паши, бывший помощник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Mr. Hafiz Ahmed Pasha, former Federal Minister for Finance of Pakistan and former Assistant Administrator of the United Nations Development Programme, delivered the keynote speech. Г-н Хафиз Ахмед Паша, бывший федеральный министр финансов Пакистана и бывший помощник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций, выступил с основным докладом.
Statements were also made by the Assistant Secretary-General of the Food and Agricultural Organization of the United Nations, as well as two representatives of civil society organizations and a representative of the business and industry entities. Помимо этого, заявления сделали помощник Генерального секретаря Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, а также два представители организаций гражданского общества и представитель предпринимательских и промышленных структур.
On 17 December 2013, the Assistant Secretary-General for Human Rights met with the Secretary of Defence of Sri Lanka, in New York, and reiterated the High Commissioner's offer of technical cooperation. 17 декабря 2013 года помощник Генерального секретаря по правам человека встретился с министром обороны Шри-Ланки в Нью-Йорке и напомнил ему о предложении Верховного комиссара о техническом сотрудничестве.
Assessing the impact of 18 projects funded through the first tranche of $35 million from the Peacebuilding Fund, the Assistant Secretary-General met with beneficiaries and stakeholders at the national level and in Bubanza province. Чтобы оценить результаты осуществления 18 проектов, финансировавшихся за счет первого транша в размере 35 млн. долл. США по линии Фонда миростроительства, помощник Генерального секретаря встретился с бенефициарами и заинтересованными сторонами на национальном уровне и в провинции Бубанза.
The Assistant Secretary-General said that the extent to which the United Nations could or should assume responsibility for security and stabilization in the light of the French military efforts was a key question before the Council. Помощник Генерального секретаря заявил, что одним из ключевых для Совета является вопрос о том, в какой степени может и должна принять на себя ответственность за безопасность и стабильность Организация Объединенных Наций в свете военных усилий Франции.
The Assistant Secretary-General deplored the delay in the implementation of the 20 June 2011 agreements on temporary institutions, particularly in the establishment of a legislative council and police service of Abyei. Помощник Генерального секретаря выразил сожаление в связи с задержкой в осуществлении соглашений от 20 июня 2011 года, касающихся временных учреждений, особенно создания законодательного совета и полицейской службы в Абьее.
In his briefing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, said that investigations were ongoing to identify those responsible, who should in due course be brought to justice. В ходе своего брифинга помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмон Муле заявил, что ведется расследование для выявления лиц, ответственных за нападение, чтобы они могли в установленном порядке предстать перед правосудием.
The Assistant Secretary-General urged the leadership of the two communities, the Misseriya and the Ngok Dinka, to ensure that their members did not carry weapons inside the Abyei area and to establish an inter-communal dialogue to decrease tensions. Помощник Генерального секретаря настоятельно призвал лидеров двух общин (миссерия и нгок-динка) обеспечить, чтобы их члены воздержались от ношения оружия в районе Абьей, а также наладить диалог между общинами в целях снижения напряженности.
In late September, the NATO Assistant Secretary-General for Public Diplomacy, Kolinda Grabar-Kitarovic, visited Sarajevo to encourage elected officials to continue their efforts to meet the requirements for activation of the country's Membership Action Plan. В конце сентября помощник Генерального секретаря НАТО по публичной дипломатии Колинда Грабар-Китарович посетила Сараево, с тем чтобы поощрить выборных должностных лиц к продолжению своих усилий по выполнению требований активации плана действий по подготовке страны к членству в НАТО.
Characterizing the meeting as a positive development, the Assistant Secretary-General noted, however, that no progress had been achieved on the final status of Abyei mainly owing to internal pressures on both Presidents in their respective States. Охарактеризовав эту встречу как позитивное событие, помощник Генерального секретаря вместе с тем отметил отсутствие каких-либо подвижек в вопросе об окончательном статусе Абьея, что главным образом объясняется внутренним давлением, оказываемым на обоих президентов в их соответствующих государствах.
The Assistant Secretary-General further briefed on formed police units, and on the way the Department of Peacekeeping Operations dealt with such challenges as organized crime and new threats, resources and capacity-building. Помощник Генерального секретаря предоставил далее краткую информацию о сформированных полицейских подразделениях и о том, как Департамент операций по поддержанию мира борется с такими вызовами, как организованная преступность, и новыми угрозами и решает вопросы ресурсного обеспечения и наращивания потенциала.
The Assistant Secretary-General for Field Support, Anthony Banbury, said that force generation and mission start-up were related to the broader question of the nature of the mission and the specific requirements. Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке Энтони Бэнбери заявил, что комплектование сил и функционирование миссий на начальном этапе связаны с более широким вопросом, касающимся характера миссии и конкретных требований.
And the Assistant US Attorney said, "Let him return to her temporarily." Помощник Федерального прокурора ответил: "Пусть пока вернётся к ней".
The Assistant Secretary-General confirmed that the parties were continuing to cooperate with UNIFIL and use existing liaison arrangements through the UNIFIL tripartite mechanism in response to security incidents. Помощник Генерального секретаря подтвердил, что стороны продолжают сотрудничать с ВСООНЛ и использовать существующие каналы связи в рамках трехстороннего механизма ВСООНЛ в случае инцидентов в области безопасности.
So you are fully aware that you just destroyed evidence, Assistant United States Attorney Josh Perotti, at 9:47 A.M. Т.е. вы в курсе, что только что уничтожили улику, помощник федерального прокурора Джош Перотти, в 9:47.
The keynote speaker was Mr. Jerry Lengoasa, Assistant Secretary-General, World Meteorological Organization, and the moderator was Mr. Walter Ammann, President, Global Risk Forum. Основным докладчиком был помощник Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации г-н Джерри Ленгоаса, а координатором - Председатель Форума по глобальным факторам риска г-н Вальтер Амманн.
As the Assistant Secretary-General for Political Affairs stated to the Security Council on 20 August, The position of the United Nations on settlements being against international law remains firm. Выступая 20 августа в Совете Безопасности, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам заявил: «Позиция Организации Объединенных Наций, согласно которой строительство таких поселений противоречит международному праву, остается твердой.
Michael H. Posner, Assistant Secretary of State for Democracy, Human Rights, and Labor, United States of America, stressed that the Guiding Principles went beyond traditional notions of corporate social responsibility. Помощник Государственного секретаря по вопросам демократии, прав человека и труда, Соединенные Штаты Америки, Майкл Х. Познер подчеркнул, что Руководящие принципы выходят за пределы традиционных понятий, относящихся к корпоративной социальной ответственности.
The physical count should be reconciled for the particular location with the records maintained by the Finance Assistant as at the date of the count. В каждом месте службы физический подсчет должен сверяться с учетными записями, которые ведет помощник по финансовым вопросам на соответствующую дату.
On 13 September, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Annabi, briefed the Security Council on the recent attacks against United Nations offices, non-governmental organizations and the Independent Human Rights Commission in Herat. 13 сентября помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-н Аннаби кратко информировал членов Совета Безопасности о недавних нападениях на помещения Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и Независимой комиссии по правам человека в Герате.
In his presentation, the Assistant Secretary-General insisted on the five points initiative of 25 November 2004 by the Government of Ethiopia to resolve the stalemate in the situation between the two countries. В своем сообщении помощник Генерального секретаря обратил особое внимание на состоящую из пяти пунктов инициативу правительства Эфиопии от 25 ноября 2004 года, направленную на ликвидацию тупиковой ситуации в отношениях между двумя этими странами.
The Assistant Secretary-General expressed the view that the Council should exert pressure on all sides so that they would refrain from any hostile action, and from making statements which incite to violence. Помощник Генерального секретаря выразил мнение о том, что Совету следует оказать давление на все стороны, с тем чтобы они воздерживались от любых враждебных действий и заявлений, подстрекающих к насилию.
Financial or procurement authority can be further delegated by the executive officers or heads of administration, but the Controller and the Assistant Secretary-General for Central Support Services remain ultimately accountable for its use. Полномочия в отношении финансовых вопросов или закупочной деятельности могут делегироваться дальше исполнительными сотрудниками или административными руководителями, но конечную ответственность за их использование все равно несут Контролер и помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию.
1983-1985: - Legal Officer to the Police Headquarters (Garde Civile) and Assistant Legal Adviser at the Office of the President of the Republic (Kinshasa). Юрист при штабе полиции (гражданской гвардии) и помощник юрисконсульта при Канцелярии президента Республики (Киншаса).