Mr. Andrei Maksimov, Assistant to the Minister of Justice |
Г-н Андрей Максимов, помощник министра юстиции |
Mr. Mikhail Otdelnov, Assistant to the Minister of Justice |
Г-н Михаил Отдельнов, помощник министра юстиции |
Mr. S. Bramley, Assistant Secretary on secondment from the Home Office |
Г-н С. Бромли, помощник министра внутренних дел |
The Assistant Secretary-General and the senior management of the Department, for their part, have strengthened their contacts with senior international media officials. |
Со своей стороны, помощник Генерального секретаря и старшие сотрудники Департамента укрепляют свои собственные контакты со старшими должностными лицами международных средств массовой информации. |
The Assistant Secretary-General underscored the critical nature of the session, and the relationship between human settlements development and United Nations work in other critical areas. |
Помощник Генерального секретаря подчеркнул важность сессии и взаимозависимость между развитием населенных пунктов и работой Организации Объединенных Наций в других ключевых областях. |
The Assistant Secretary-General noted that, without development with a human settlement focus, the promise of economic opportunities could not be fulfilled. |
Помощник Генерального секретаря отметил, что без развития, ориентированного на решение проблем населенных пунктов, экономические возможности окажутся неиспользованными. |
In order to protect against overreaching prosecutions, the Assistant Attorney General of the Criminal Division must approve the initiation or continuation of the successive federal prosecution. |
В целях защиты от превышения рамок преследований помощник Генерального атторнея, директор отдела по уголовным делам, должен санкционировать возбуждение или продолжение последующего федерального преследования. |
Mr. NIAZI (Assistant Secretary-General for Internal Oversight Services) said that the responses of the various offices concerned were still awaited. |
Г-н НИЯЗИ (помощник Генерального секретаря, отвечающий за службы внутреннего надзора) говорит, что ответы соответствующих подразделений еще не получены. |
The Assistant Secretary-General reiterated his suggestion to work, on a continuing basis, together with the extended Bureau of the Committee to solve the problems of the Department. |
Помощник Генерального секретаря вновь предложил на постоянной основе взаимодействовать с расширенным Бюро Комитета в целях решения проблем Департамента. |
Statements will be made by the Assistant Secretary-General for Public Information and the Chairman of the Committee on Information. |
С заявлениями выступят помощник Генерального секретаря по общественной информации и Председатель Комитета по информации. |
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management had said that it was easy to criticize but more difficult to work together in a climate of transparency and honesty. |
Помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами сказал, что легко критиковать, однако труднее работать совместно в атмосфере транспарентности и честности. |
The Assistant Administrator urged Executive Board members to view the financial situation of UNDP in the context of the organization's operational realities and resource prospects. |
Помощник Администратора настоятельно призвал членов Исполнительного совета рассмотреть финансовое положение ПРООН в свете реальных оперативных возможностей организации и перспектив в отношении ресурсов. |
Both the Assistant Administrator and the Director, Division for Finance, Personnel and Administration, UNFPA, were appreciative of the positive comments made. |
Как помощник Администратора, так и Директор отдела по финансовым, кадровым и административным вопросам ЮНФПА были признательны за полученные положительные отклики. |
Mr. Valery V. Tsepkalo Assistant to the President of the Republic of Belarus |
Г-н Валерий В. Цепкало Помощник Президента Республики Беларусь |
1975 - 1976 Assistant Head of Division at the Federal Ministry for Intra-German Relations |
1975-1976 годы помощник начальника отдела Федерального министерства по внутригерманским отношениям |
During the past 12 months, the High Commissioner and the Assistant High Commissioner addressed the Permanent Council of OSCE on three separate occasions. |
За последние 12 месяцев Верховный комиссар и помощник Верховного комиссара трижды выступали в Постоянном совете ОБСЕ. |
The Assistant Secretary-General for Legal Affairs replied to questions raised by the representative of Ethiopia at the 26th meeting on 13 November 1998. |
Помощник Генерального секретаря по правовым вопросам ответил на вопросы, которые были заданы представителем Эфиопии на 26-м заседании 13 ноября 1998 года. |
During informal consultations on 17 February, Council members were briefed by Assistant Secretary-General Fall on the latest developments in the Democratic Republic of the Congo. |
В ходе неофициальных консультаций 17 февраля помощник Генерального секретаря г-н Фаль информировал членов Совета о последних событиях в Демократической Республике Конго. |
Muriel Delvaux Assistant to the Walloon Minister for the Environment |
Мюриэль Дельво Помощник министра окружающей среды Валлонии |
Mr. Slobodan Avlijas Assistant Minister of Justice, Republika Srpska |
Г-н Слободан Авлияш Помощник министра юстиции Республики Сербской |
The central mechanism of control by the Office of Human Resources Management is that exceptions to the policy enunciated above remain with the Assistant Secretary-General. |
Главный принцип контроля со стороны Управления людских ресурсов заключается в том, что решение об исключениях из вышеизложенной политики по-прежнему принимает помощник Генерального секретаря. |
The Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Ibrahima Fall, apprised Council members of efforts by ECOWAS to restore the democratically elected Government of Sierra Leone to power. |
Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам г-н Ибраима Фаль рассказал членам Совета об усилиях ЭКОВАС по восстановлению избранного демократическим путем правительства в Сьерра-Леоне. |
Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, who chaired the Special Conference, has been discussing the modalities of the mechanism with Chief Ikimi. |
Помощник Генерального секретаря Ибраима Фаль, который председательствовал на Специальной конференции, обсуждает порядок действия этого механизма с вождем Икими. |
The Assistant Administrator commented that the previous system of the project approach had led UNDP to respond to a wide variety of requests from regional and subregional organizations. |
Помощник Администратора отметила, что применявшаяся ранее система проектного подхода позволяла ПРООН откликаться на широкий диапазон просьб со стороны региональных и субрегиональных организаций. |
The Controller, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and the Deputy Director of the Peace-keeping Financing Division responded to questions posed. |
Контролер, помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами и заместитель Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира ответили на вопросы. |