The unemployment rate among young people aged 20 to 24 improved, falling to 13.8 percent in 1998, while the rate for people aged 25 to 29, 10.3 percent, was virtually identical to the overall unemployment rate. |
Показатель безработицы среди молодых людей в возрасте от 20 до 24 лет улучшился, сократившись до 13,8% в 1998 году, а показатель безработицы для лиц в возрасте от 25 до 29 лет - 10,3% - был практически идентичен общему показателю безработицы по стране. |
At the end of 2002, the unemployment rate was highest among persons aged from 40 to 50, while in 2004, the trend reversed, and the share of unemployed was highest among persons aged from 18 to 25. |
По состоянию на конец 2002 года уровень безработицы был наиболее высоким среди лиц в возрасте 40-50 лет, а в 2004 году эта тенденция повернулась вспять, и самой высокой оказалась доля безработных среди лиц в возрасте 18-25 лет. |
a Young people aged 12-17 in 2002. b Young people aged 15-16 in 2002. |
а Молодежь в возрасте 12-17 лет в 2002 году. Ь Молодежь в возрасте 15-16 лет в 2002 году. |
According to the Criminal Code, criminal responsibility is incurred by persons who are aged 16 or older at the time of committing the crime; persons aged 14 or 15 at the time of committing the crime may be held criminally responsible only for particularly serious crimes. |
Согласно Уголовному кодексу Украины к уголовной ответственности привлекаются лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет; лица, которые совершили преступления в возрасте от 14 до 16 лет, привлекаются к уголовной ответственности только за особо тяжкие преступления. |
As of 1 January 1998, the able-bodied population (males aged 16-59, females aged 1654) comprised 56 per cent of the total population, and citizens of pensionable age 23.2 per cent. |
Среди населения Украины по состоянию на 1 января 1998 года лица трудоспособного возраста (мужчины в возрасте 16-59 лет, женщины в возрасте 1654 лет) составляли 56%, люди пенсионного возраста - 23,2%. |
It is also a basically young country: 37 per cent of the population is aged under 15, 48 per cent under 20 and 65.5 per cent under 30, compared with only 4.4 per cent aged over 65. |
Это - страна, большинство жителей которой являются молодые люди: 37% населения составляют юноши и девушки моложе 15 лет, 48% - моложе 20 лет, 65,5% - моложе 30 лет, тогда как доля лиц старше 65 лет составляет всего лишь 4,4%. |
a Males aged 16 to 64; females aged 16 to 59. |
а Мужчины в возрасте 16-64 лет; женщины в возрасте 16-59 лет. |
Workers aged 16 and 17, apprentices and national trainees aged 18, and apprentices and national trainees under 26 during the first 12 months of their apprenticeship do not qualify for the statutory minimum wage. |
Работники в возрасте 1617 лет, ученики и стажеры в возрасте 18 лет, ученики и местные стажеры моложе 26 лет в течение первых 12 месяцев обучения не имеют права на официальную минимальную заработную плату. |
Ayman Ali Ahmad Abdul Rasul and Imran Abdul Rasul Ali Abdul Rasul, both aged 14, and Amar Abdul Rasul Ali Abdul Rasul, aged 13, were reportedly arrested on 13 October 1998 in Ikir. |
Айман Али Ахмад Абдель Расул и Имран Абдель Расул Али Абдель Расул, обоим по 14 лет, и тринадцатилетний Амар Абдель Расул Али Абдель Расул были арестованы, согласно сообщению, 13 октября 1998 года в Икире. |
Another child, aged 14 years, had been sentenced to one year and three months for the theft of money, while another, aged 13 years, had been caught with stolen money. |
Еще один ребенок в возрасте 14 лет был приговорен к одному году и трем месяцам лишения свободы за кражу денег, а другой, 13 лет, был пойман с украденными деньгами. |
Another striking feature of the tourism sector is that women make up between 60 and 70 per cent of the labour force, and half of the workers are aged 25 or younger. |
Еще одной необычной особенностью сектора туризма является то, что от 60 до 70% занятых в нем являются женщинами и что средний возраст половины занятых составляет не более 25 лет. |
Part-time employment rates were lower for men but increased with advancing age, ranging from 7 per cent for the 50 to 64 age group to 45 per cent for persons aged 65 years or over. |
Доля неполностью занятых мужчин была ниже, но с возрастом увеличивалась и составляла от 7 процентов в возрастной группе 50 - 64 года до 45 процентов среди лиц в возрасте 65 лет и старше. |
In most countries, the risk of poverty continues to increase even more with age: the average poverty rate for persons aged 75 and over across OECD countries is 16.1 per cent. |
В большинстве стран риск впасть в нищету с возрастом еще выше: в странах ОЭСР средние масштабы распространения нищеты среди лиц в возрасте 75 лет и старше составляют 16,1 процента. |
(a) The taxi motorbikes project in the seven regional capitals, targeting young people aged 18 to 35; |
а) проект «Мототакси», осуществляемый в главных городах семи провинций и охватывающий молодых людей в возрасте от 18 до 35 лет; |
In Latin America and the Caribbean, over half of women surveyed aged 20 to 24 did not seek outside employment because of unpaid responsibilities; the number of women in this group was in fact higher than the number in the education system. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне более половины опрошенных женщин в возрасте от 20 до 24 лет не пытались искать работу вне дома в силу необходимости заниматься неоплачиваемым трудом; число женщин в этой группе действительно превышало число женщин, охваченных системой образования. |
That same year, there were 3,300 juveniles in special closed reform schools, 1,600 (45 per cent) aged 11 to 14 and 1,800 (55 per cent) older than 14. |
В 2009 году в специальных учебно-воспитательных учреждениях закрытого типа находилось 3,3 тыс. воспитанников, в том числе 1,6 тыс. воспитанников (45%) в возрасте от 11 до 14 лет; 1,8 тысяч или 55% - подростки в возрасте старше 14 лет. |
The number of problem drug users has remained stable at around 27 million in recent years. This is equivalent to 0.6 per cent of the global population aged 15-64 (range: 0.3-0.9 per cent). |
Число проблемных наркопотребителей в последние годы оставалось стабильным и составляло около 27 миллионов человек, что эквивалентно 0,6 процента мирового населения в возрасте 15-64 лет (диапазон от 0,3 до 0,9 процента). |
The survey would consist of household and individual interviews, a diary of expenditure and food quantities to be completed by every person aged 16 or over and a simplified diary to be completed by every child aged 7 to 15 years. |
Обследование предполагалось проводить с помощью опроса домохозяйств и отдельных лиц, дневников расходов и объемов продовольствия, заполняемых каждым лицом в возрасте 16 лет и старше, а также упрощенных дневников, заполняемых каждым ребенком в возрасте от 7 до 15 лет. |
The proportion of people having difficulties in coping with their day-to-day lives increases from about 50 per cent among those aged 60 to 64 years, to over 70 per cent among those aged 85 years and over. |
Доля людей, испытывающих те или иные трудности в быту, возрастает примерно с 50 процентов среди лиц в возрасте 60 - 64 лет до более чем 70 процентов среди лиц в возрасте 85 и более лет. |
Primary education is open to those aged over 15 and secondary education to those aged over 18; |
Оно открыто для лиц старше 15 лет для начального образования и лиц старше 18 лет для среднего образования; |
In the 1980s, average poverty rates for those aged over 75 years were nearly double those of the general population, and rates for those aged 66 to 75 were also above the population average. |
В 1980х годах доля бедных среди людей старше 75 лет практически в два раза превышала этот показатель для всего населения, а показатели в возрастной категории 66 - 75 лет также превышали средние значения по странам. |
The employment rate of persons of pre-retirement age (aged 55 to 64) and of young persons (aged 15 to 24) is considerably lower: 42.6 per cent and 24.5 per cent, respectively. |
Доля занятых среди лиц предпенсионного возраста (55-64 лет) и среди молодежи (15-24 лет) значительно ниже - соответственно 42,6% и 24,5%. |
The Special School is a secure young offender institution for boys aged 11 to 14 and, since 2003, girls aged 11 to 16 (decree of the Minister of Education of 3 September 2003). |
Специальная школа является учреждением закрытого типа, в котором содержатся мальчики в возрасте от 11 до 14 лет, а с сентября 2003 года и девочки в возрасте от 11 до 16 лет (Приказ Министра образования от 3 сентября 2003 года), совершившие противоправные действия. |
In international statistics, the ratio is usually equal to the number of individuals aged below 15 or above 64 divided by the number of individuals aged 15 - 64 expressed as a percentage. |
В международной статистической практике это отношение рассчитывается обычно как численность населения моложе 15 лет или старше 64 лет, поделенная на численность населения в возрасте 15-64 лет, и выражается в процентах. |
It is estimated that 5 million young people (aged 15-24) were living with HIV in 2009, accounting for 41 per cent of new HIV infections in people aged 15 and older in the same year. |
По оценкам, в 2009 году ВИЧ были инфицированы 5 миллионов молодых людей (в возрасте 15 - 24 лет), на которых пришелся 41 процент новых случаев инфицирования среди лиц в возрасте от 15 лет. |