The comparison is conducted on the basis of the population aged 15 and above. |
Сравнение сделано на основе населения в возрасте 15 лет и выше. |
That means that one out of five people aged 1549 was HIV positive. |
Это означает, что каждый пятый человек в возрасте 15-49 лет был ВИЧ-позитивным. |
Typical clients served are aged 16 to 24, and one shelter is for pregnant teens. |
Типичными клиентами этих приютов являются люди в возрасте 16-24 лет, а один приют предназначен для беременных девочек-подростков. |
The Act of 1 March 2002 establishing the Everberg Centre refers to young people aged over 14. |
Закон от 1 марта 2002 года о создании Эвербергского центра распространяется на молодых людей в возрасте старше 14 лет. |
Over 30 per cent of people currently living with HIV/AIDS are young people aged under 25. |
Более 30 процентов людей, в настоящее время зараженных ВИЧ/СПИДом, - это молодые люди в возрасте до 25 лет. |
Citizens aged 16 or over have the right to hire themselves out for work. |
Граждане 16 и более лет имеют право на наемный труд. |
The proportion of women among HIV-positive persons aged 20 to 24 was even higher. |
Доля женщин среди ВИЧ-инфицированных в возрасте от 20 до 24 лет еще более высока. |
Under revised regulation 13G, the condition assessment scheme is applicable to all single-hull tankers aged 15 years, or older. |
В соответствии с пересмотренным правилом 13G система оценки состояния распространяется на все однокорпусные танкеры, изготовленные 15 или более лет тому назад. |
51 See the annex "Coverage of the education programmes for adults and young people aged over 15". |
См. приложение "Охват программами обучения для взрослых и молодых людей старше 15 лет". |
Among persons aged sixty-five and over, cancer-related mortality is twice as high among men. |
Среди лиц в возрасте 65 лет и старше смертность от раковых заболеваний вдвое, чем выше среди мужчин. |
The beneficiaries are young people aged under 35, unemployed persons who have completed their national service and holders of seed capital. |
Этот механизм предназначен для молодых людей не старше 35 лет, безработных, освобожденных от обязательств прохождения национальной службы и обладающих стартовым капиталом. |
Since calculations proceed by starting with those aged 75, the stages of life are being listed in reverse. |
Поскольку расчеты начинаются с категории лиц, достигших возраста 75 лет, жизненные этапы приводятся в обратном порядке. |
Table 1 shows the female workforce aged 15 and over by employment category for 1992 and 2001. |
В таблице 1 приводятся данные о работающих женщинах в возрасте от 15 лет и старше в разбивке по категориям занятости за 1992 и 2001 годы. |
There are 768 persons in training - 98 per cent female, aged 18 to 45. |
Этими программами охвачено 768 человек, причем 98 процентов из них - это женщины в возрасте от 18 до 45 лет. |
The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. |
Проблема бедности среди пожилых людей является особо тревожной, поскольку доля населения в возрасте свыше 60 лет резко растет. |
1998: Retired from the Supreme Court, aged 63. |
1998 год Ушел на пенсию из Верховного суда в возрасте 63 лет. |
The retirement condition does not apply to persons aged 66 or over. |
Выход на пенсию лиц в возрасте 66 лет и более не увязан с выполнением этого условия. |
The female prisons at Mountjoy and Limerick generally cater for females aged 17 and over. |
В женские тюрьмы Маунтджой и Лимерик обычно помещают лиц в возрасте 17 лет и старше. |
In 1998, the focus will shift to young people aged 10-24 years. |
В 1998 году основное внимание будет уделяться молодым людям в возрасте от 10 до 24 лет. |
Lastly, the Howard League remains concerned at the practice of holding girls aged under 18 in adult prisons with no special units. |
Наконец, у Говардской лиги по-прежнему вызывает обеспокоенность практика содержания девушек в возрасте до 18 лет в тюрьмах для взрослых правонарушителей, где нет специальных отделений. |
The legal arrangements described above constitute the general rule and apply to employees aged 18 or over (sect. 2). |
Изложенные выше правовые нормы представляют собой общие правила и применяются к работникам в возрасте 18 лет и старше (раздел 2). |
A youth aged 15 or older may appeal an order for his/her compulsory hospitalization in a psychiatric institution. |
Лицо, достигшее возраста 15 или более лет, может опротестовать решение о его/ее обязательном помещении в психиатрический стационар. |
In 1996, there were approximately 37,000 pupils aged 3-21 years in the various special education frameworks. |
В 1996 году различными программами специализированного обучения было охвачено примерно 37000 учащихся в возрасте от трех лет до 21 года. |
The National Pension Scheme applies to all residents of Japan aged 20 to 59 years old. |
В государственной пенсионной системы участвуют все жители Японии в возрасте от 20 до 59 лет. |
Total population aged 15 and older: |
Все население в возрасте 15 лет и старше: |