Economically active feminine population working in agriculture is aged and has a low education level. |
Возраст экономически активного женского населения, работающего в сельском хозяйстве, довольно высок, и они имеют низкий уровень образования. |
Salih Jamil Muhammad Alwan - aged around 23 - armed man. |
Салих Джамиль Мухаммад Алван - возраст: 23 года - вооруженный боевик. |
Hazim Rashid Mahmud Alwan, aged around 35; |
Хазиме Рашиде Махмуде Алване, возраст: примерно 35 лет; |
Already in Japan, over 30 per cent of the population is aged 60 or older. |
В Японии возраст уже свыше 30 процентов населения составляет 60 и более лет. |
Persons aged 15 to 49 account for 96.2 per cent of all registered cases of HIV infection. |
На возраст 15 - 49 лет приходится 96,2 % всех зарегистрированных случаев ВИЧ-инфекции. |
Therefore, at the end of her trip, Stella finds that Terence has aged more than she has. |
Поэтому, по окончании поездки, Стелла считает, что Теренс имеет возраст больше, чем она. |
Although aged, Anson nevertheless acted swiftly, but was handicapped by lack of transport and supplies. |
Несмотря на свой шестидесятилетний возраст, Энсон действовал быстро, но столкнулся с недостатком транспорта и снабжения. |
This is Patapuf, aged -3 months. |
Его зовут Патапуф, возраст - З месяца. |
We are looking for a RCU inspector, aged 30. |
Мы разыскиваем инспектора полиции, возраст 30. |
The body is that of an adult female aged approximately 37. |
Тело взрослой женщины, возраст около 37-и лет. |
Some 35 per cent of the retirees were in the group aged 65 to 70 years. |
Возраст порядка 35 процентов сотрудников составлял 65 - 70 лет. |
Members must be aged at least 18 years; |
возраст членов общества должен быть не менее 18 лет; |
Lady Susan Vernon The main character is aged about 35 or 36 years old. |
Леди Сьюзан Вернон - вдова, возраст 35 лет. |
By the year 2030, the proportion of Singaporeans aged 65 and above would triple. |
К 2030 году доля сингапурцев, имеющих возраст более 65 лет, утроится. |
In December 1997, nearly 130,000 immigrants in Sweden (8 per cent of the total number) were aged 65 and over. |
В декабре 1997 года приблизительно 130000 иммигрантов, проживающих в Швеции (8% общей численности населения), имели возраст 65 или более лет. |
The age of the victims has stayed the same as the unsub has aged. |
Возраст жертв остался таким же, как возраст субъекта. |
The largest percentage of retirees engaged in the biennium was in the group aged 60 to 65 years, as set out in annex table 6. |
Как видно из таблицы 6 приложения, возраст наибольшего числа сотрудников, вышедших в отставку и принятых на работу в течение двухгодичного периода, составлял 60-65 лет. |
On account of their lack of experience, new drivers - who are generally aged under 24 - are more frequently involved in accidents than experienced drivers. |
По причине недостаточного опыта новые водители, возраст которых обычно составляет менее 24 лет, чаще попадают в дорожно-транспортные происшествия, чем более опытные водители. |
Of the total, 77 per cent are aged under 30; 67 per cent are Ivorian nationals and 18 per cent Nigerian. |
Из их общего числа возраст 77% ниже 30 лет; 67% являются ивуарийскими гражданами, а 18% - нигерийцами. |
If you look at the front, it is not elderly, it has aged are the eyes, which are empty. |
Посмотрите на фото, это не пожилые люди, глаза выдают возраст, они пусты. |
Therefore the right to vote for the Municipal Council is available only to a foreigner who is a citizen of one of the European Union Member States and fulfills other conditions specified by law (aged at least 18 years and with permanent residency within the constituency). |
Поэтому право голоса на выборах в избирательный совет имеет только иностранец, который является гражданином одного из государств - членов ЕС и который соответствует другим предусмотренным законом условиям (возраст не менее 18 лет и постоянное место жительства в пределах избирательного округа). |
No sentence of death could be passed on an offender aged under 18 at the time of the offence, or on a woman if the court was satisfied that she was pregnant at the time of her conviction. |
Смертный приговор не может быть вынесен правонарушителю, возраст которого на момент совершения преступления не достигает 18 лет, или женщине, если суд располагает данными, свидетельствующими о том, что она была беременной на момент вынесения приговора. |
In Sweden, 5.1 per cent of the population is aged 80 or over, while in Norway and the United Kingdom, the equivalent proportion is over 4 per cent. |
В Швеции возраст 5,1 процента населения составляет 80 или больше лет, в то время как в Норвегии и Соединенном Королевстве соответствующая доля превышает 4 процента. |
According to this provision organizers and persons responsible for modelling and beauty contests and other competitions of this type, in which the participants are aged under 18, are obliged to notify the Child Welfare Agency of the competitions. |
Согласно этому положению организаторы и лица, отвечающие за показы моделей и конкурсы красоты и другие подобного рода состязания, в которых возраст участников составляет менее 18 лет, обязаны уведомлять об этих мероприятиях Агентство по вопросам благосостояния детей. |
(e) U Sai Myo Win Htun, son of U Ba Myint, aged 42, usually residing at Yatanathiri Ward, Taunggyi, Shan State; |
ё) У Сай Мье Вин Хтун, сын У Ба Мьинта, возраст 42 года, обычно проживающий в адм. районе Ятанатхири, Таунги, Государство Шан; |