Примеры в контексте "Aged - Лет"

Примеры: Aged - Лет
The revocation of an adoption order may be requested by the adoptive parents themselves, the child's biological parents, an adopted child aged 14 years or older or the competent tutorship and guardianship agencies (art. 133) отмены усыновления могут требовать сами усыновители, родители ребенка, усыновленный ребенок, достигший возраста 14 лет, и соответствующие органы опекунства и попечительства (статья 133);
From 15 to 16 years (schoolchildren aged 14 to 15 years working during holiday periods) - 24 hours per week. с 15 до 16 лет (учеников возраста с 14 до 15 лет, которые работают в период каникул) - 24 часа в неделю.
(c) Persons aged 14 or more may be employed for work as a part of their schooling or of practical vocational guidance when the work cannot be detrimental to their health or development. с) лица в возрасте от 14 лет и старше могут быть приняты на работу в рамках их школьной или практической профессиональной ориентации, если эта работа не может нанести ущерба их здоровью или развитию.
After compulsory schooling, however, fewer girls than boys go on to undertake training: in 1992, 22 per cent of girls aged 20 years had no post-compulsory training as compared with 17 per cent of boys. образования девушки реже продолжают обучение: в 1992 году 22% девушек в возрасте 20 лет прекратили образование после обязательного школьного цикла (юношей - 17%).
Number of persons under 15 years and 60 years and over per 100 persons aged 15 to 60 years Число лиц в возрасте младше 15 и 60 лет и более на 100 человек в возрасте 15-60 лет.
(c) Sha'ban Ali Ibrahim, aged 39, was reportedly arrested on 10 June 1991 and was still under detention even though he was acquitted by about 20 judicial rulings on the grounds that the reasons for his detention were invalid. с) Шабан Али Ибрахим, 39 лет, по сообщениям, был арестован 10 июня 1991 года и по сей день находится в заключении, несмотря на 20 судебных постановлений, объявляющих его задержание необоснованным.
Persons aged over 69 years who do not have family members obligated and having the means to support them, whether or not they live together, must not be owners of immovable property, in whole or in part; лицам, достигшим 69 лет, если у них нет экономически обеспеченных родственников, которые обязаны содержать их независимо от того, проживают ли они совместно с ними, и если они не имеют недвижимого имущества, находящегося в их в полной или частичной собственности;
Table of net attendance of the population aged 12 to 16 years in the grades corresponding to those ages, by age in years, gender, area of residence, natural region and level of urbanization, 2000-2002 and 2003-2004. Из таблицы данных о чистом коэффициенте охвата образованием соответствующего уровня детей в возрасте от 12 до 16 лет, в разбивке по возрасту, полу, местожительству, природной зоне и типу населенного пункта, 2000-2002 и 2003/2004 годы
Nursery education shall normally last for three years, and the components of its curriculum shall foster the integrated development of pupils aged four to six years with involvement of the family, the school and the community." Дошкольное образование обычно рассчитано на три года обучения; учебная программа должна обеспечивать всестороннее развитие учеников в возрасте от четырех до шести лет при активном участии в процессе обучения семьи, школы и общины".
(c) The juvenile assize court is competent to try minors aged 16 to 18 years who have committed one or more crimes. с) суд ассизов по делам несовершеннолетних может рассматривать дела несовершеннолетних в возрасте 16-18 лет, совершивших одно или несколько преступлений.
The aim here is to strengthen the juvenile justice administration of the Ministry of Justice, including the establishment of new premises for the youth court in Kabul as well as a special residential institution for offenders aged 15-18; Эта деятельность направлена на укрепление управления по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних в рамках министерства юстиции, включая предоставление новых помещений для суда по делам молодежи в Кабуле, а также открытие специального пенитенциарного учреждения для правонарушителей в возрасте от 15 до 18 лет;
(c) The adult female literacy rate is being replaced by literacy rate among females aged 15 - 24 for two reasons. с) Показатель грамотности взрослых женщин заменяется показателем грамотности женщин в возрасте 15 - 24 лет в силу двух причин.
For workers aged 15 to 16 years, five hours, and from 16 to 18 years, seven hours для работников в возрасте от 15 до 16 лет - 5 часов, от 16 до 18 лет - 7 часов
Chart 13.29 Dynamics of the number of general education schools, as against dynamics of the number of children and pupils aged 0 - 19 Динамика числа общеобразовательных школ по сравнению с динамикой числа детей и школьников в возрасте 0 - 19 лет
The following table sets out the percentage of unemployed people among individuals aged 20-64 born in Sweden and individuals born abroad, 2000-2005: В нижеследующей таблице показан уровень безработицы среди лиц в возрасте 2064 лет, рожденных в Швеции, и лиц, рожденных за границей, за период 20002005 годов:
It repeats that the Covenant does not allow the death penalty to be imposed for crimes committed by individuals aged under 18, and permits no derogation from that article (arts. 2, 4 and 6 of the Covenant) Комитет напоминает, что Пакт запрещает вынесение смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет, и не допускает отступлений от этого требования (статьи 2, 4 и 6 Пакта).
According to the census, 97.8 percent of the total population of Mongolia aged 15 and older are literate, including 98.0 percent of men and 97.5 percent of women. процента всего населения Монголии в возрасте 15 лет и старше, в том числе 98,0 процентов мужчин и 97,5 процента женщин, грамотны.
While acknowledging the effort undertaken to provide suitable facility to house juveniles aged 15 and under and the continuous effort carried out by the State party to improve prison conditions in the Netherlands Antilles, the Committee is concerned at: Отмечая меры, принимаемые в целях обеспечения надлежащих условий размещения несовершеннолетних в возрасте 15 и менее лет, а также постоянные усилия, прилагаемые государством-участником для улучшения условий содержания заключенных в тюрьмах на Нидерландских Антильских островах, Комитет выражает беспокойство в связи с:
The lower vehicle availability rate stemmed from the Mission's aged vehicle fleet (38 per cent of the fleet over 7 years old), with a high percentage of vehicles out of service for maintenance Более низкий показатель эксплуатационной готовности автомобилей обусловлен устареванием автомобильного парка Миссии, который на 38 процентов состоял из автомобилей со сроком эксплуатации свыше 7 лет и включал значительное количество автомобилей в нерабочем состоянии
Policies should be developed from a gender perspective that respond to the different situation of older men and women and pay special attention to the needs of older women, in view of the higher proportion of women among the oldest old (aged 80 and above); Следует разработать с учетом гендерных аспектов стратегии, предусматривающие возможность справляться с различными ситуациями, в которых оказываются пожилые мужчины и женщины, и уделять особое внимание потребностям престарелых женщин в силу того, что среди самых старых их больше всего (в возрасте 80 лет и старше);
A member of a farm business: the head of the farm, an employee aged 18 years or older, or his/her dependent family member; члена крестьянского (фермерского) хозяйства (КФХ) - главы КФХ, совершеннолетнего члена, достигшего восемнадцати лет и старше, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;
The percent of women that reported activities against circumcision in the area is higher for women 45-49 years of age (64.6%) while it was lower for the young girls aged 15-19 years (51.3%) Процент женщин, сообщивших о проведении мероприятий против практики обрезания в своих районах, выше среди женщин в возрасте 4549 лет (64,6 процента), и ниже среди молодых женщин в возрасте 1519 лет (51,3 процента).
Considerable increase in the economically active population (aged over 15), which doubled from 2.4 million in 1966 to 4.9 million in 1989 (increase from 53.5 per cent to 62 per cent of the total population). значительный рост самодеятельного населения (в возрасте 15 лет и старше), которое удвоилось (увеличившись с 2,4 млн. до 4,9 млн.) в период 1966-1989 годов, в связи с чем его доля в общей численности населения увеличилась с 53,5% до 62%.
Conference of the Organization of Friends of Prisoners in the World, held in Seoul, Republic of Korea, in September 1993: Legal situation of prisoners aged under 18 years Конференция Организации друзей заключенных во всем мире, проведенной в Сеуле, Республика Корея, в сентябре 1993 года: "Правовое положение молодых заключенных в возрасте менее 18 лет"
Calls upon all States that retain the death penalty for juvenile offenders to commit themselves to abolishing the death penalty for those aged under 18 at the time of the commission of the offence; призывает все государства, сохраняющие смертную казнь применительно к несовершеннолетним преступникам, взять на себя обязательство отменить смертную казнь по отношению к лицам, не достигшим 18 лет на момент совершения преступления;