The Ministry of Health carries out an annual influenza vaccination campaign for people aged over 65 and other vulnerable groups. |
Министерство здравоохранения все эти годы проводит кампанию противогриппозной вакцинации среди лиц старше 65 лет и других конкретных групп населения. |
During the June 2005 year, the population aged 65 years and over increased by 11,700. |
По состоянию на июнь 2005 года численность населения в возрасте 65 лет и старше выросла на 11700 человек. |
Under the current Criminal Code, persons who were aged under 18 at the time an offence is committed are not liable to the death penalty. |
Согласно действующему Уголовному кодексу смертной казни не подлежат лица, не достигшие 18 лет на момент совершения преступления. |
Manual and office workers aged under 18 are granted annual leave of one calendar month (ibid., art. 73). |
Рабочим и служащим моложе 18 лет ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью в один календарный месяц (статья 73). |
In the case of orphans aged under 18, the pension is compatible with any earned income until that age is reached. |
В случае сирот в возрасте до 18 лет пенсия может быть совмещена с получением доходов от любой трудовой деятельности до достижения ими указанного возраста. |
Whereas 1 in 5 Europeans is aged 60 or over, only 1 in 20 Africans falls into that age category. |
В то время как возраст каждого пятого европейца составляет 60 лет и более, к данной возрастной категории относится только 1 из 20 африканцев. |
The employment rate for the population aged 15-64 was 54 per cent, 1.7 percentage points more than at January 2000. |
Уровень занятости среди населения в возрасте от 15 до 64 лет составил 54%, что на 1,7 процентных пункта большем, чем в январе 2000 года. |
(b) Young persons' rehabilitation centre, for problem adolescents aged up to 18. |
Ь) реабилитационный центр для несовершеннолетних, в который помещаются трудновоспитуемые подростки в возрасте до 18 лет. |
According to the Ministry of Labour, Health and Social Welfare, no cases of AIDS have been identified among people aged under 18. |
Согласно информации Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты, среди лиц моложе 18 лет не зафиксировано случаев СПИДа. |
Source: UN/DESA. Note: Universal pensions are estimated at $1 per day for all persons aged 60 years or over. |
Источник: ДЭСВ ООН. США в день всем лицам в возрасте 60 лет и старше. |
The data regarding these proceedings are as follows: 151 persons investigated, 20 victims, of which 4 aged under 18. |
Данные об этих разбирательствах являются следующими: расследование было проведено в отношении 151 лица и 20 жертв, из которых четыре были моложе 18 лет. |
On the other hand, only 6 per cent of people aged over 45 would consider voting for the far right. |
И наоборот, среди лиц старше 45 лет лишь 6 процентов считают возможным голосовать за ультраправых. |
Population aged 65 and above (2000) |
Процент жителей старше 64 лет [2000 год]: |
During its stay the Working Group was informed of the announcement on radio and television of the release of prisoners aged 65. |
Однако во время своего пребывания в стране Рабочая группа была проинформирована о том, что по радио и телевидению было объявлено об освобождении заключенных в возрасте 65 лет и старше. |
Children and young people aged 15 to 19 years represent 15 per cent of all HIV cases. |
На детей и молодежь в возрасте от 15 до 19 лет приходится 15 процентов от общего числа случаев инфицирования ВИЧ. |
Though no figures are available, MONUC is aware of accounts that at least one front-line unit may contain a large proportion of boys and girls aged from 12 to 16. |
Несмотря на отсутствие конкретных данных, МООНДРК хорошо известно о том, что в состав по меньшей мере одного прифронтового подразделения входит большое количество детей, подростков мужского и женского пола в возрасте от 12 до 16 лет. |
Minors aged 14 years or older may serve sentences of deprivation of liberty in the corrective labour colonies of the Ministry of Internal Affairs. |
В исправительно-трудовых колониях Министерства внутренних дел Украины отбывают наказание несовершеннолетние в возрасте от 14 лет, приговоренные к лишению свободы. |
Juveniles aged 14 and older sentenced to deprivation of liberty serve their sentence in a correctional labour colony of the Ministry of Internal Affairs. |
Несовершеннолетние в возрасте свыше 14 лет, приговоренные к лишению свободы, отбывают наказание в воспитательно-трудовой колонии министерства внутренних дел Украины. |
Juveniles aged under 18 sentenced to deprivation of liberty may be released on parole or have the unserved part of their sentence commuted to a lighter penalty. |
В отношении лиц в возрасте до 18 лет, осужденных к лишению свободы, может быть вынесено решение об условно-досрочном освобождении их от наказания или о замене неотбытой части наказания на более мягкое наказание. |
Juveniles aged under 18 are not committed to prison for the purposes of their correction but serve their sentences in correctional labour colonies. |
Несовершеннолетние в возрасте до 18 лет не направляются в тюрьмы с целью их исправления, а отбывают наказание в исправительно-трудовых колониях. |
The recruitment of any person aged under 18 must be preceded by a medical examination, and further medical examinations must be conducted annually thereafter. |
Все лица моложе 18 лет принимаются на работу только после предварительного медицинского осмотра и в последующем ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру. |
HIV/AIDS - another emerging challenge - is impacting negatively on those in the population aged 15 to 45 years. |
Еще одна возникающая угроза - ВИЧ/СПИД - оказывает отрицательное воздействие на группу населения в возрасте от 15 до 45 лет. |
By the year 2030, the proportion of Singaporeans aged 65 and above would triple. |
К 2030 году доля сингапурцев, имеющих возраст более 65 лет, утроится. |
The electorate comprises all Swedish citizens aged 18 and above, who are, or have been, resident in Sweden. |
Право голоса имеют все шведские граждане в возрасте 18 лет и старше, которые проживали или проживают в Швеции. |
Persons aged over 25 accounted for 82 per cent of the total. |
Безработные лица старше 25 лет составили 82% их общего числа. |