Among men aged 45 and over, 16 per cent of marriages are polygamous, whereas for women such a trend sets in at ages 35 and over. |
Так, среди мужчин в возрасте 45 лет и старше регистрируется 16 процентов полигамных браков, в то время как среди женщин подобная тенденция наблюдается в возрастной группе 35 лет и старше. |
(b) In cases of divorce, a woman only has custody of her children until they are aged 7 years (art. 359); |
Ь) в случае развода женщина имеет право на проживание со своими детьми только до достижения ими возраста семи лет (статья 359); |
The basic literacy phase of the project, which takes nine months, has been completed in four governorates and participants aged from 10 to 50 have been able to complete the initial primary grade curricula. |
В четырех мухафазах в рамках проекта был завершен основной рассчитанный на 9 месяцев этап обучения грамоте, в ходе которого его участники в возрасте от 10 до 50 лет смогли завершить курс обучения по программе первой ступени начального образования. |
In the past five years, the literacy rate among female population of Cambodia aged over 15 has increased by 4.3 per cent on average. Ratio |
В течение последних пяти лет доля грамотных среди проживающих в Камбодже женщин в возрасте старше 15 лет увеличилась в среднем на 4,3 процента. |
The Act makes primary education, lasting at least six years, compulsory for all Mauritanian boys and girls aged 6 to 14 (art. 1(1)); |
По сути, этот Закон делает начальное образование обязательным для всех детей Мавритании "обоего пола в возрасте 6 - 14 лет со сроком обучения не менее шести лет" (пункт 1 статьи 1). |
Here. "Mark Brogan, aged 17." |
Здесь. "Марк Броган, 17 лет". |
The target group of the civic integration policy comprises foreign nationals aged 18 and over who arrive for the purpose of settling in Flanders or Brussels in the long term and are included in the National Register. |
В целевую группу, на которую ориентирована политика гражданской интеграции, входят иностранцы в возрасте 18 лет и старше, которые приезжают во Фландрию или Брюссель на длительное проживание и которые внесены в национальный реестр. |
It includes non-formal education for young people and adults over the age of 15 (non-formal education for adolescents aged 9 to 15 years and non-formal early childhood education). |
Оно включает неформальное образование для молодежи и взрослых старше 15 лет (неформальное образование для молодых людей в возрасте от 9 до 15 лет и неформальное образование для детей раннего возраста). |
Of this total, 14 per cent were aged under 25 and 31 per cent over 55. |
Из них 14% - лица моложе 25 лет и 31% - лица старше 55 лет. |
"I am enjoying it!" "But you have aged 30 years in one week." |
Я наслаждаюсь им! - Но ты состарился на 30 лет за одну неделю. |
Income tax payers with disabled children are granted a tax exemption on income equal to four basic allowances per child aged up to 18 for every month of the fiscal period. |
Для плательщиков подоходного налога, являющихся родителями детей-инвалидов, от подоходного налога освобождаются доходы в размере четырех базовых величин на каждого ребенка в возрасте до восемнадцати лет за каждый месяц налогового периода. |
It implements social protection measures for minors of all ages and criminal prevention measures for those aged from 12 to 16. |
Эти палаты принимают меры по социальной защите всех несовершеннолетних и прилагают усилия для профилактики уголовных преступлений среди несовершеннолетних в возрасте от 12 до 16 лет. |
In Africa the population of adolescents and youth was projected to grow by 63 per cent by 2040, while in other regions the population aged 12 to 24 years would decline during the same period. |
В Африке численность подростков и молодежи, согласно прогнозам, вырастет на 63 процента к 2040 году, в то время как в других регионах доля населения в возрасте 12 - 24 лет снизится за тот же период времени. |
Mental health disorders in older persons, including Alzheimer's disease and dementia, are receiving increasing attention owing to the fact that the oldest of the aged, those 80 years and above, are the fastest growing demographic segment in many societies. |
Вопросы психических расстройств пожилых людей, в том числе болезнь Альцгеймера и слабоумие, привлекают все больше внимания ввиду того, что во многих обществах люди наиболее преклонного возраста - 80 лет и старше - являются наиболее быстро растущей демографической группой. |
The Committee is concerned about the high incidence of eating disorders among adolescents in the State party and about the high incidence of suicide among adolescent boys aged 15-19. |
Комитет выражает обеспокоенность в отношении большого числа случаев нарушений, связанных с питанием среди подростков в государстве-участнике, а также в отношении большого числа самоубийств среди подростков мужского пола в возрасте от 15 до 19 лет. |
Adult education is designed for persons aged 15 and over who have not followed or completed a course of basic education and includes literacy training, primary and secondary education and vocational training. |
Образование для взрослых предназначено для людей в возрасте от 15 лет, которые не получили полного базового образования, и охватывает обучение грамоте, начальное и среднее образование и профессиональную подготовку. |
a Data refer to 2002 and relate to those aged 15 or over. |
а Данные за 2002 год, касаются лиц в возрасте старше 15 лет. |
b Data refer to foreigners aged 15 or over who entered Greece for employment purposes and relate to 2001. |
Ь Данные по иностранцам в возрасте старше 15 лет, въехавшим в Грецию в целях поиска работы, за 2001 год. |
Among the general population aged 15 to 65, daily tobacco use is higher among men (37.1 per cent) than among women (28.1 per cent). |
В целом среди лиц в возрасте от 15 до 65 лет уровень потребления табачных изделий в день выше среди мужчин (37,1%), чем среди женщин (28,1%). |
Appointments, including those of justices of the peace, were made by qualified judges on the basis of a competitive examination that was open to any citizen of the Russian Federation aged at least 25 and with higher legal training, subject to an initial qualifying examination. |
Назначения, включая мировых судей, производятся компетентными судьями на основе результатов состязательного экзамена, который открыт для любого гражданина Российской Федерации, достигшего возраста 25 лет и имеющего высшее юридическое образование при условии сдачи первоначального квалификационного экзамена. |
According to the 1995 Census, the over-all literacy rate for the Lao PDR was 60 percent, i.e. six out of the population aged 15 years and above could read and write in Lao. |
По данным переписи 1995 года, доля грамотного населения в ЛНДР составляет 60 процентов, т.е. шесть из десяти граждан страны в возрасте 15 лет и старше умеют читать и писать на лаосском языке. |
A look at the average number of years of schooling of the different age brackets shows that only young people aged 18-24, with 8.6 years of education, have an average slightly higher than the average of completion of fundamental education. |
При рассмотрении вопроса о среднем количестве лет посещения школы с разбивкой по различным возрастным группам становится видно, что только у молодых людей в возрасте от 18 до 24 лет, имеющих 8,6 года обучения, средний уровень образования несколько выше среднего показателя завершения основного обучения. |
Of the population aged 10 years and over, 54.4 percent of males are literate, whereas only 26.4 per cent of females are literate. |
Среди населения в возрасте от 10 лет и старше грамотными являются 54,4 процента мужчин и только 26,4 процента женщин. |
An estimated 16 per cent of all new HIV infections occur among those under age 15, while 42 per cent of new infections occur among those aged 15-24. |
По имеющимся оценкам из всех новых случаев заражения ВИЧ 16% приходится на подростков в возрасте до 15 лет и 42% на лиц от 15 до 24 лет. |
At the national level, 40.1 per cent of male children of school going age (i.e. males aged 7 to 22 years) are enrolled compared to 28.6 percent of females. |
На национальном уровне образованием охвачены 40,1 процента мальчиков школьного возраста (то есть с 7 до 22 лет) по сравнению с 28,6 процента девочек такого же возраста. |