The scars are part of me, and people will just have to take me the way I am. -Ribéry commenting on the car accident he suffered in 1985 aged two years old. |
The scars are part of me, and people will just have to take me the way I am. - Рибери комментирует автомобильную аварию, которую он перенёс в 1985 году в возрасте двух лет. |
A person aged 18 or above may apply for French citizenship by naturalization after five years' habitual and continuous residence in France (if married and with children, then the applicant must be living in France with his/her family). |
Лицо в возрасте 18 лет и старше может подать заявление на получение французского гражданства по натурализации после пятилетнего постоянного проживания во Франции (если он женат и имеет детей, то заявитель должен проживать во Франции со своей семьей). |
In September 2013, the theatre joined the program Theatre+society, during which Rostov students aged 9 to 16 years under the direction of Yuri Muravitsky and Olga Kalashnikova wrote seven plays for the theatre. |
В сентябре 2013 года театр включился в программу «Театр+общество», в рамках которой ростовские школьники возрастом от 9 до 16 лет под руководством Юрия Муравицкого и Ольги Калашниковой написали семь пьес для театра «18+». |
For the last 40 years, I have seen almost the same faces for kings and presidents ruling us - old, aged, authoritarian, corrupt situations - regimes that we have seen around us. |
Последние 40 лет я видел одни и те же лица королей и президентов, управляющих нами: старые, пожившие, авторитарные, коррумпированность- вот режимы, с которыми мы сталкиваемся. |
Although they have their own dedicated award, players aged 23 or under at the start of the season remain eligible to win the Players' Player of the Year award, and on three occasions the same player has won both awards for a season. |
Хотя для футболистов до 23 лет существует отдельная награда, «Молодой игрок года», молодые футболисты могут выиграть обе эти награды в одном сезоне, что уже имело место в трёх случаях. |
According to forecasts of the Russian Academy of Sciences from the early 2000's, in 2016 elderly people aged over 60 would have accounted for 20% of Russians, and children up to 15 years would only have made up 17%. |
По прогнозам Российской Академии наук, к 2016 году пожилые люди старше 60 лет будут составлять уже 20 % от общего числа россиян, а дети до 15 лет - всего 17 %. |
However, according to data from the British Heart Foundation, in 1999, rates of death from coronary heart disease among males aged 35-74 years were 115 per 100,000 people in the U.S. but only 83 per 100,000 in France. |
В то же время, по данным Британского фонда Сердца, уровень смертности от коронарных болезней сердца среди мужчин 35-74 лет в США составлял 115 человек на 100 тысяч населения, во Франции же этот показатель составлял только 83. |
There has been a 16.4 percentage point drop in the illiteracy rate of the population aged 10 and over from 40.3 per cent in 1971 to 23.9 in 1992. |
Среди детей в возрасте 10 лет и старше уровень неграмотности сократился на 16,4 процента: с 40,3 процента в 1971 году до 23,9 процента в 1992 году. |
How are you going to tell her her child has aged 40 years in seven months? |
Как ты скажешь ей, что её сын постарел на 40 лет за 7 месяцев? |
An individual aged around fifty, average height, slim, almost white hair, with eyes, let me see... light-coloured, yes, very light, kind eyes. |
Мужчина, около 50 лет, среднего роста, стройный, почти белые волосы, глаза... погодите... светлые, да, очень светлые, добрые глаза. |
Mr. Rouhollah Partieli, aged 58, married with five children, held in Evin prison in Tehran on political charges. |
г-н Рухолла Партиели, 58 лет, женат, имеет пятеро детей, содержится в тюрьме Эвин в Тегеране по обвинению в политическом преступлении. |
The witness added that in February 1995 he had met a Dinka man (aged 35) from Gogrial who escaped from Kareiga, where he was working for two years. |
Свидетель добавил, что в феврале 1995 года он встретил человека из племени динка (35 лет) из Гогриаля, который бежал из Карейги, где он работал два года. |
(e) Armando Espinosa, aged 74, is serving a sentence in La Manga for the crime of rebellion. |
е) Армандо Эспиноса, 74 лет, отбывает срок тюремного заключения в Ла-Манга за сопротивление властям. |
In some countries it refers to people aged 60 years or over, while in others it applies to people 65 years or over. |
В некоторых странах так называют лиц в возрасте 60 лет и старше, тогда как в других - лиц в возрасте 65 лет или старше. |
A few days later the father learned from a boy called Akec (aged 10), who had managed to escape, that his son had been taken to the khalwa (Koranic school) of Fatihab, Omdurman. |
Несколько дней спустя от мальчика по имени Акес (10 лет), которому удалось убежать от полиции, отец узнал, что его сын был помещен в халву Фатихаба (церковная школа), Омдурман. |
Although illiteracy is most common among people in higher age groups, causing it to be attributed to the deficiencies and failures of the past, it continues to occur among younger people aged 15 to 24. |
Хотя уровень неграмотности является более высоким среди слоев населения старшего возраста, причем такое положение объясняется недостатками и бедами прошлого, среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет неграмотность продолжает увеличиваться. |
This performance contrasts with that of men, for whom the economic activity rates in all age groups are decreasing, with the largest reduction in those for men aged 45 and older. |
Эти данные резко отличаются от данных, касающихся мужчин, масштабы занятости которых во всех возрастных группах сократились, особенно в возрастной группе от 45 лет и выше. |
Among older men in ethnic minority groups, economic activity rates are close to those for white men except among Pakistani and Bangladeshi men aged 45 and over, for whom the rate is considerably lower. |
В группах этнических меньшинств среди мужчин старшего возраста уровень экономической активности близок к уровню белых мужчин, исключая пакистанцев и бангладешцев в возрасте 45 лет и выше, для которых этот уровень гораздо ниже. |
In our continent we have more than 90 million people aged 15 to 24, a number which will grow to 105 million by the year 2000. |
На нашем континенте проживает более 90 миллионов человек в возрасте от 15 до 24 лет, и это число возрастет к 2000 году до 105 миллионов. |
Those under 20 represent 45.5 per cent of our population, while those aged 15 to 29 represent 25 per cent. |
Лица до 20 лет составляют 45,5 процента населения, в то время как люди в возрасте от 15 до 29 лет - 25 процентов населения. |
Practically everyone aged 18 or over who is a Hong Kong permanent resident or has ordinarily resided in Hong Kong for the immediately preceding seven years is eligible to apply for registration as an elector in the constituency in which he or she lives. |
Практически каждый в возрасте 18 лет и старше, кто является постоянным жителем Гонконга или непосредственно до выборов постоянно проживал в Гонконге не менее семи лет, имеет право зарегистрироваться в качестве избирателя в избирательном округе, в котором он проживает. |
An example of this was the case of 30 young girls aged from 9 to 15 years who were separated from the convoy of refugees from Brcko near the village of Caparde with the intention of selling them as white slaves. |
В качестве примера можно привести случай, когда неподалеку от деревни Цапарде от колонны беженцев из Брчко были отделены 30 девочек в возрасте 9-15 лет, которых собирались продать в качестве белых рабынь. |
In addition, women constitute about 59 per cent of the United States population aged 65 or over, and 72 per cent of the population over age 85. |
Кроме того, на долю женщин приходится около 59 процентов населения Соединенных Штатов в возрасте 65 лет и старше и 72 процента населения в возрасте старше 85 лет. |
Males aged under 15 account for 19.4 per cent of the population and females 18.9 per cent i.e. 38.3 per cent of the total. |
Мужчины в возрасте моложе 15 лет составляют 19,4% населения, а женщины - 18,9%, или 38,3%, общей численности населения. |
This is the number of children under 15 years of age, plus people aged 65 years and over. |
Сюда входят дети в возрасте до 15 лет и лица в возрасте 65 лет и старше. |