Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
There were currently 210 people in administrative detention, including 3 women and 1 minor, who was aged 16. В настоящее время в порядке административного задержания под стражей находятся 210 человек, включая трех женщин и одного несовершеннолетнего в возрасте 16 лет.
In 2000, non-Aruban women accounted for 41.65 per cent of the female population aged 15-64. В 2000 году женщины неарубского происхождения составляли 41,65% всего женского населения острова в возрасте от 15 до 64 лет.
Access to primary and secondary education is mandatory and is provided free of cost by the Government to all students aged 5 to 16. В стране обеспечено всеобщее обязательное начальное и среднее образование, которое бесплатно предоставляется всем учащимся в возрасте от 5 до 16 лет.
On 19 January 2002, Astle choked to death at his daughter's home aged 59. 19 января 2002 года Асл скончался в доме дочери в возрасте 59 лет.
This accounts for the underutilization of modern contraceptive methods among females aged 15 to 44 years, with only 0.7 per cent of them using such methods. Это является причиной низкого уровня (0,7%) использования современных противозачаточных средств женщинами в возрасте от 15 до 44 лет.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Arkell learned to play chess aged 13. Шахматы научился играть в 13 лет.
Forty-two male and 34 female cases occurred below the age of 65, of which 2 men and 4 women were aged below 45. Сорок четыре мужчины и 34 женщины были госпитализированы в возрасте до 65 лет, в том числе 2 мужчины и 4 женщины не достигли 45 лет.
(c) The members must be aged over 16 (arts. 475 and 476 of the Labour Code). с) членами профсоюза должны являться лица старше 16 лет (статьи 475 и 476 Трудового кодекса).
All pensioners (aged 63 and above) and the disabled are entitled to free transport on any destination on SPTC buses. Все пенсионеры (в возрасте 63 лет и старше) и инвалиды имеют право на бесплатный проезд в любом направлении на автобусах КОТС.
These services assist school leavers aged 15 to 19 to move to further education, training or work, or other activities that contribute to their long term economic independence and well-being. Эти службы оказывают помощь молодым людям в возрасте 15-19 лет, не закончившим среднюю школу, в получении дальнейшего образования, профессиональной подготовки или работы либо в переориентировании на другие виды деятельности, помогающей им достичь долговременной экономической независимости и благосостояния.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
Thus in April 397, the aged Simplician was elected bishop of Milan, at that time capital of the Western Roman Empire. Так в апреле 397 года престарелый Симплициан был избран епископом Милана, бывшего в ту пору столицей Западной Римской империи.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
(1.1.8) Son/daughter aged 25 or older (1.1.8) Сын/дочь в возрасте 25 лет или старше
Children below the age of 5 years, and the aged above 70 years get free medical treatment. Дети моложе пятилетнего возраста и престарелые старше 70 лет пользуются бесплатным лечением.
Of every 1,000 males aged 15 or above, 883 possess secondary and higher education compared with 806 females per 1,000. Из 1000 человек в возрасте 15 лет и старше имеют среднее и высшее образование 883 мужчины и 806 женщин.
In view of that the programme for the support for the unemployed aged 55 years and over has been launched in 2004. В связи с этим в 2004 году была начата программа поддержки безработных в возрасте 55 лет и старше.
In 2006, the prevalence of disability ranged from 10 per cent of children (0 - 14 years) to 45 per cent of people aged 65 years and over. В 2006 году этот уровень колебался в диапазоне от 10% среди детей (от 0 до 14 лет) и до 45% среди людей в возрасте 65 лет и старше.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
On account of their lack of experience, new drivers - who are generally aged under 24 - are more frequently involved in accidents than experienced drivers. По причине недостаточного опыта новые водители, возраст которых обычно составляет менее 24 лет, чаще попадают в дорожно-транспортные происшествия, чем более опытные водители.
No sentence of death could be passed on an offender aged under 18 at the time of the offence, or on a woman if the court was satisfied that she was pregnant at the time of her conviction. Смертный приговор не может быть вынесен правонарушителю, возраст которого на момент совершения преступления не достигает 18 лет, или женщине, если суд располагает данными, свидетельствующими о том, что она была беременной на момент вынесения приговора.
Demographic changes in the past decades have led to the largest generation of young people (aged 10-24 years) in the world today, comprising adolescents (aged 10-19 years) and youth (aged 15-24 years). В результате происходящих в последние десятилетия демографических изменений на сегодняшний день в мире образовалось самое многочисленное поколение молодых людей (возраст 10-24 года), включая подростков (возраст 10-19 лет) и молодежь (возраст 15-24 года).
The current write-off figure includes, for example, a provision for aged assets acquired before 2004, which owing to their age are highly likely to be obsolete, but have not yet been written off. Например в текущие данные о списанном имуществе включены резервные ассигнования на обслуживание старого имущества, приобретенного до 2004 года, которое, весьма вероятно, пришло в негодность, учитывая его возраст, однако еще не списано.
ANNE CATHERICK, AGED 12. Анна Кетерик. Возраст: 12 лет.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
The sequences were shot in classrooms in Guyana with learners aged 5 to 13 and in a teacher training classroom. Эпизоды были засняты в учебных классах Гайаны с участием школьников в возрасте от 5 до 13 лет и в аудиториях, где проходила учебная подготовка учителей.
The satellite schools accept pupils aged 7 to 9 who are not enrolled in a school. В СШ поступают дети в возрасте от 7 до 9 лет, не учившиеся в школах.
The annual mortality rate in the last decade among young people aged 7 to 19 years stood at 38 deaths per 100,000 young people. За последние десять лет ежегодный уровень смертности среди детей и подростков в возрасте от 7 до 19 лет составлял 38 смертей на 100000.
It is estimated that 5 million young people (aged 15-24) were living with HIV in 2009, accounting for 41 per cent of new HIV infections in people aged 15 and older in the same year. По оценкам, в 2009 году ВИЧ были инфицированы 5 миллионов молодых людей (в возрасте 15 - 24 лет), на которых пришелся 41 процент новых случаев инфицирования среди лиц в возрасте от 15 лет.
According to estimates from the Office for the Coordination of the National Programme to Combat AIDS published in 2000, the rate of HIV infection among persons aged 15 to 49 years was 5.07 per cent. Согласно оценкам, опубликованным в 2000 году, доля инфицированных ВИЧ людей в возрасте от 15 до 49 лет составляет 5,07 процента.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
(3.1) Child aged under 25 (3.1) Ребенок в возрасте до 25 лет
In primary education, for instance, 84 girls aged 6 to 11 years are enrolled in school for every 100 boys in the same age group. Так, например, в начальной школе охвачены обучением только 84 девочки в возрасте от 6 до 11 лет по сравнению со 100 мальчиками этого же возраста.
Youth aged up to 18 years have a lunch break of at least 30 minutes when their daily working time is more than 4.5 hours. Молодежь в возрасте до 18 лет имеет право на обеденный перерыв продолжительностью не менее 30 минут, если продолжительность ее рабочего дня составляет более 4,5 часов.
Paragraph 7 of the Act stipulates that female citizens of Lithuania aged 19 to 45 who have special education may be enrolled on the active list with their consent and serve in auxiliary or special services. В пункте 7 Закона предусматривается, что граждане Литвы женского пола в возрасте от 19 до 45 лет, имеющие специальное образование, могут зачисляться с их согласия на действительную службу и проходить службу во вспомогательных или специальных подразделениях.
Young people aged 14 to 16 were not permitted to work for more than 24 hours per week and 16- to 18-year-olds were authorized to work a maximum of 36 hours per week. Молодым людям от 14 до 16 лет не разрешается работать больше 24 часов в неделю, а в возрасте от 16 до 18 лет разрешается работать максимум 36 часов в неделю.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
Labour force participation of older persons as a proportion of total population aged 65 and over by region, 1980-2009 Показатель участия пожилых людей в рабочей силе в виде процентной доли от общей численности населения в возрасте 65 лет и старше с 94
The balance of K141.8 billion will go towards investments for the social protection programmes for the aged, orphaned and vulnerable children. Остаток в размере 141,8 млрд. квач будет направлен на инвестирование программ социальной защиты пожилых людей, сирот и детей, находящихся в неблагоприятном положении;
The ratio of the population aged 60 or over to the population of working age is indicative of the burden that support of older generations may put on younger ones. Соотношение количества людей в возрасте 60 лет или старше и трудоспособного возраста является показательным для определения того бремени поддержки пожилых людей, которое может ложиться на молодежь.
Most of the blinding disorders affect the aged population including Cataract, Glaucoma etc. Большинство проблем со зрением, приводящих к слепоте, включая катаракту, глаукому и т. п., затрагивают пожилых людей.
A 2016 study published by Riva, Triscoli, Lamm, Carnaghi, and Silani found that egocentric bias tends to be experienced in a much greater degree by adolescents and older adults than by young and middle aged adults. Исследование, опубликованное Рива, Трисколи, Лэм, Карнаги и Силани в 2016 году, показало, что эгоцентрическое искажение в большей степени проявляется у подростков и пожилых людей, чем у 18-60 летних.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
The frequency is higher among those aged 50 to 69. Этот показатель выше в возрастной группе от 50 до 69 лет.
The number of unemployed persons aged over 25 increased to 84 per cent. Возрос показатель количества безработных в возрастной группе 25 лет и выше, достигнув 84%.
The 22 girls and 13 boys in the Secondary Education Incorporation Programme are aged 12 to 18 (see annexe 1). Двадцать две девочки и 13 мальчиков в рамках программы регистрации в средней школы относились к возрастной группе от 12 до 18 лет (см. приложение 1).
Seniors aged 65 and over were the most likely to have all the equipment they needed (68.3 percent). Наиболее вероятно полное обеспечение всем необходимым среди лиц в возрасте 65 лет и старше (доля полностью обеспеченных техническими средствами в данной возрастной группе - 68,3%).
The total number of economically active persons in Spain was 22,993,500 in the third quarter of 2009, placing the labour force participation rate for the population aged 16 to 64 at 73.9 per cent. Общая численность экономически активного населения в Испании по состоянию на третий квартал 2009 года составляла 22993500 человек, а доля экономически активного населения в возрастной группе от 16 до 64 лет составляла 73,9%.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
Young people aged less than 15 may only be used for light work. Подростки младше 15 лет могут использоваться только на легких работах.
These figures confirm a decrease in the proportion of persons less than 15 years old and an increase in that of older persons (persons aged 60 or older), a phenomenon that shows that Chile is in an advanced phase of the transition to an ageing population. Такие данные подтверждают факт снижения доли несовершеннолетних младше 15 лет и увеличения доли пожилого населения (лиц в возрасте 60 лет и старше), что свидетельствует о том, что страна достаточно далеко продвинулась по пути старения населения.
There was a high frequency of births outside marriage (46.6 %), mothers aged under 20 (18.4 %), single mothers (43.8 %), and births resulting from unplanned pregnancies (45.0%). Кроме того, отмечается большое число случаев рождения детей вне брака (46,6%); среди матерей в возрасте младше 20 лет (18,4%); среди одиноких матерей (43,8%) и большое число случаев незапланированного рождения детей (45%).
Furthermore, the number of welfare recipients and the social assistance rate (the ratio of the number of welfare recipients to the population aged 65 and under) have been in constant decline since 1996. Кроме того, с 1996 года постоянно сокращаются численность лиц, получающих социальную помощь, и коэффициент социальной помощи (отношение лиц, получающих социальную помощь, к населению в возрасте 65 лет и младше).
Of that group, 19.2 per cent were 6 or younger, 16.3 per cent were between 7 and 12 and 13.7 per cent were adolescents aged 13 to 18. В этой группе 19,2 процента составляли дети в возрасте 6 лет и младше, 16,3 процента - дети в возрасте от 7 до 12 лет и 13,7 процента - подростки в возрасте от 13 до 18 лет.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
Persons aged 14 and above may be prosecuted for the commission of particularly serious crimes. За совершение особо тяжких преступлений могут быть привлечены к ответственности лица, достигшие 14-летнего возраста.
In accordance with article 5 of the Local Referendum Act, foreigners aged 19 or above could also vote in local elections from the third year of acquisition of permanent residence status. Согласно статье 5 Закона о местных референдумах, иностранные граждане, достигшие 19-летнего возраста, могут принимать участие в местных выборах после двух лет постоянного проживания на данной территории.
Kyrgyz law requires that all young refugees aged 16 or more be individually certificated as refugees; refugees below age 16 are registered on their parents' papers. Согласно национальному законодательству Кыргызской Республики, все дети-беженцы, достигшие 16 лет, документированы удостоверениями беженца, а остальные вписаны в документы родителей.
Juveniles aged 14 or under remain subject to the custody of their parents or guardians. Несовершеннолетние, не достигшие 14 лет, отдаются на поруки их родителям или опекунам.
organizations may be founded by persons aged 18 or older, and youth and children's organizations by persons aged 15 or older; Membership of political parties is open only to citizens who have reached the age of 18. Основателями общественных организаций могут быть лица, достигшие 18 лет, а молодежных и детских организаций - 15 лет; членами политических партий могут быть только граждане Украины, которые достигли восемнадцатилетнего возраста.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
For minors aged 16 years and over, authorization may be implicit. В отношении несовершеннолетних, достигших 16 возраста, разрешение на работу может быть дано по молчаливому согласию.
Most staff members aged 60 or 62 are unlikely to have reached the limits of their productive, useful and efficient professional life, and could still be of benefit to the United Nations system organizations. Большинство сотрудников, достигших 60-летнего или 62-летнего возраста, вряд ли достигли предела своей производительной, полезной и эффективной профессиональной деятельности, и они по-прежнему могут принести пользу организациям системы Организации Объединенных Наций.
With the agreement of the procurator, persons aged 18 or over may be held in the same cells as minors, provided that they are of good character, and are charged with a first offence, which is neither a serious nor an especially serious offence. С согласия прокурора в камерах, где размещаются несовершеннолетние, допускается содержание положительно характеризующихся лиц, достигших восемнадцатилетнего возраста, впервые привлекаемых к уголовной ответственности за преступления, не относящиеся к категории тяжких или особо тяжких.
The category of persons in need of social protection includes young persons aged up to 20, parents bringing up one or more children under the age of majority, and women bringing up disabled children. К категориям лиц, особо нуждающихся в социальной защите, также отнесены юноши и девушки до 20 лет, родители, воспитывающие одного или нескольких детей, не достигших совершеннолетия, женщины, воспитывающие детей-инвалидов.
In Article 3, the Act awarded a special increase of 5% to minimum pensions under Act No. 15,386, for pensioners aged 70 or over. В статье З этого закона предусматривается специальная 5-процентная корректировка минимальных пенсий по Закону Nº 15386 для пенсионеров, достигших возраста 70 или более лет.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
Some have remarked that Sergio Vieira de Mello has aged much since he took up his latest challenge. Некоторые заметили, что Сержиу Виейру ди Меллу очень постарел с тех пор, как он взялся за выполнение своего самого последнего поручения.
And is that why you haven't aged? И поэтому ты не постарел?
He has aged a great deal lately. Он очень постарел за последнее время.
And since I found it I haven't aged one day. И с того момента, как я нашел его, я не постарел ни на день.
If he travels for a year, he'll come back and find out that while he has aged 12 months, earth is 10 years older. ≈сли он будет в пути один год, то вернувшись назад он обнаружит, что если он сам постарел на 12 мес€цев, то емл€ - на 10 лет.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
Greater attention should be paid to national capacity-building and to raising the profile of social groups such as the aged and persons with disabilities. Необходимо уделять больше внимания наращиванию национального потенциала и ориентации на проблемы таких социальных групп, как пожилые люди и инвалиды.
Thanks to the solidarity that characterized the extended family system, the aged were guaranteed pride of place in society as repositories of wisdom and knowledge and as the fulcrum of social equilibrium. Пользуясь поддержкой, характерной для расширенных семей, пожилые люди занимают привилегированное место в общество благодаря своей мудрости, опыту и центральной роли в поддержании социального равновесия.
The Aged, Young and Disabled Пожилые люди, молодежь и лица с инвалидностью
The aged have been neglected; they are almost like an invisible group whose issues deserve to receive more attention. Их интересы зачастую игнорируются; пожилые люди представляют собой практически невидимую группу, проблемы которых заслуживают большего внимания.
If you look at the front, it is not elderly, it has aged are the eyes, which are empty. Посмотрите на фото, это не пожилые люди, глаза выдают возраст, они пусты.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Their small chin, large ears, and pointy, thin nose often give an aged appearance. Их маленький подбородок, большие уши, и заостренный, тонкий нос часто дают пожилой внешний вид.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
By 2150, persons aged 60 years or over will number 3.3 billion, representing nearly one out of every three persons. К 2150 году лица в возрасте 60 лет и старше составят 3,3 млрд. человек, т.е. на каждых трех человек будет приходиться один пожилой.
By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше.
The figure and the expression of the aged woman reveal the tension and vigilance she feels. В фигуре и выражении лица пожилой женщины чувствуется напряженность и настороженность.
Больше примеров...