Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
Universities and institutes are for students aged 18 and above. В университетах и институтах обучаются студенты в возрасте 18 лет и старше.
Number of females aged 12 years and over by total of live births Численность лиц женского пола в возрасте 12 лет и старше и общее число
In other words, that suggests that some children are beginning their first year of basic education aged 12. Другими словами, можно предположить, что имеются случаи, когда дети поступают в первый класс базовой школы в возрасте 12 лет.
The desire to limit family size is lowest in Africa, where just 17 per cent of contraceptive users aged 20-24 reported that objective. Стремление к ограничению размеров семьи является самым низким в Африке, где лишь 17 процентов использующих контрацептивы в возрасте
The number of women who concluded marriage aged 15 to 19 is around 13% of the total number of women who concluded marriage, while the percentage of men is 1.3%. Доля женщин, вступивших в брак в возрасте от 15 до 19 лет, составляет около 13 процентов от общей численности женщин, вступивших в брак, в то время как доля мужчин, вступивших в брак в таком возрасте, составляет 1,3 процента.
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Among the population aged 25 to 44 years, the percentage of women migrants was greater than that of men. Процент женщин среди мигрантов намного выше, чем мужчин, причем в основном речь идет о лицах в возрасте 25-44 лет.
This category includes old-age pensioners aged 70 and older, disability pensioners and old-age pensioners aged 67 - 70 who were on disability pension prior to the age of 67, and old-age pensioners aged 60 - 70 who are on full pension. К указанной категории лиц относятся пенсионеры по старости в возрасте 70 и более лет, пенсионеры по инвалидности и пенсионеры по старости в возрасте 67-70 лет, получавшие до 67 лет пенсию по инвалидности, и пенсионеры по старости в возрасте 60-70 лет, находящиеся на полном пенсионном обеспечении.
Was one of them a tall middle aged man? Среди них был мужчина средних лет?
Hasna Ali Yahya Husayn, aged 29, is a Yemeni citizen, widow and mother of three children, Mohamed, Maryam and Fatima Ali Yahya Husayn, usually residing with her family in Baghdad. З. Г-жа Хасна Али Яхья Хусейн, 29 лет, является гражданкой Йемена, вдовой и матерью троих детей - Мохаммеда, Мариам и Фатимы Али Яхья Хусейн, которые обычно проживают с ее семьей в Багдаде.
Ruling 092 (2008): The programmes ordered by the Constitutional Court include a programme on educational support for displaced females aged over 15 years, as mentioned above. Среди программ, которые должны быть выполнены в соответствии с предписанием Конституционного суда, указана упомянутая выше Программа оказания поддержки в виде образовательных услуг женщинам в группах перемещенного населения в возрасте старше 15 лет.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
According to chronicles aged Emperor has involved in itself Constantine who accompanied with it in all east campaigns at the end of III century. Согласно хроникам престарелый император привлек к себе Константина, который сопровождал его во всех восточных походах в конце III века.
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
Most learners are aged 15 to 26, although some are older. Возраст большинства учащихся составляет от 15 до 26 лет, иногда старше.
The sample size of 1,459 individuals aged 15 years or older, included 1,206 civilians and 253 ex-combatants. Выборкой было охвачено 1459 человек в возрасте от 15 лет и старше, включая 1206 гражданских лиц и 253 бывших комбатанта.
Like Max, she doesn't seem to have aged. Алекс не выглядит на свой возраст и кажется старше.
A widow aged 55 or over begins to receive her pension immediately and continues to receive it for the rest of her life; для вдов в возрасте 55 лет и старше пенсия является пожизненной и выплачивается немедленно;
According to the LFS methodology, which is based on International Labour Organization standards and complies with EU requirements, employed persons are all persons aged 15 and over, who during the reference week: Согласно методике, применяемой при проведении обследования трудовых ресурсов, которая опирается на нормы Международной организации труда и соответствует требованиям Европейского союза, наемными работниками считаются все лица в возрасте 15 лет и старше, которые в течение эталонной недели:
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
The age of the victims has stayed the same as the unsub has aged. Возраст жертв остался таким же, как возраст субъекта.
There are 2,686,000 disabled people living in Italy, 754,000 of them living alone. 26.7 per cent of the disabled are under 65 years of age, 20 per cent are aged 65-74 and a good 53.3 per cent are aged 75 or over. Возраст 26,7% инвалидов не превышает 65 лет, 20% входят в группу лиц от 65 до 74 лет, а возраст 53,3% инвалидов равняется 75 годам и более.
Mario Minakami (水上 真理雄, Minakami Mario) Voiced by: Shun Oguri Minakami Mario, aged seventeen, is the unofficial leader of the six new boys. 水上 真理雄 Минаками Марио) Возраст - семнадцать лет, является неофициальным лидером шести ребят.
Mahdi bin Ahmad Kharfan Alwan - mother's name: Nawfah - aged 35 - farmer, bearing arms on a full-time basis; Махди бин Ахмад-Харван Алван - имя матери Навфах - возраст 35 лет - фермер, постоянно носил при себе оружие;
Since October 2005, lone parents claiming Income Support for at least a year and whose youngest child is aged have had to attend Work Focused Interviews quarterly; С октября 2005 года родители-одиночки, которые получали пособие по меньшей мере в течение года и имеют детей, возраст младшего из которых составляет один год, должны каждые четыре месяца проходить собеседование по вопросам трудоустройства.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
It includes non-formal education for young people and adults over the age of 15 (non-formal education for adolescents aged 9 to 15 years and non-formal early childhood education). Оно включает неформальное образование для молодежи и взрослых старше 15 лет (неформальное образование для молодых людей в возрасте от 9 до 15 лет и неформальное образование для детей раннего возраста).
Those under 20 represent 45.5 per cent of our population, while those aged 15 to 29 represent 25 per cent. Лица до 20 лет составляют 45,5 процента населения, в то время как люди в возрасте от 15 до 29 лет - 25 процентов населения.
In Peru there are 1,359,558 persons aged 15 or over who cannot read or write, which is equivalent to 7.1 per cent of this age group. В Перу насчитывается 1359558 человек в возрасте от 15 лет, не умеющих ни читать, ни писать, что составляет 7,1% этой возрастной группы.
The disease is most often contracted by adults in the prime of life, and ILO estimates that at least 26 million workers aged 15 to 49, many of them primary breadwinners, are infected with the virus worldwide. Этой болезнью заболевают, в основном, взрослые в расцвете своих сил, и по оценкам МОТ во всем мире число носителей этого вируса составляет по меньшей мере 26 миллионов трудящихся в возрасте от 15 до 49 лет, многие из которых являются основными кормильцами.
The basic food voucher is worth G80,000 per family, with an additional G35,000 for each child aged under 18, for up to four children per family. Стоимость основного продовольственного талона, предоставляемого на семью, составляет 80 тыс. гуарани, и еще по 35 тыс. гуарани выдается на каждого ребенка в возрасте от 0 до 18 лет (не более чем на четверых детей на семью).
Больше примеров...
До (примеров 1602)
In addition, CRIN noted that persons aged 8 to 17 might be whipped up to 18 strokes under the Criminal Procedure Code. Кроме того, МСПД отметила, что в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса лица в возрасте от 8 до 17 лет могут подвергаться порке с нанесением до 18 ударов.
This means that 22 per cent of young people aged 19-24 years with an immigrant background were students. Это означает, что такими учащимися были 22% иммигрантской молодежи в возрасте от 19 до 24 лет.
Six men, aged 18 to 22, filed a conspiracy lawsuit against Jeffs and Sam Barlow, a former Mohave County deputy sheriff and close associate of Jeffs, for the "systematic excommunication" of young men to reduce competition for wives. Шесть человек в возрасте от 18 до 22 лет подали иск против Уоррена Джеффса и Сэма Барлоу, бывшего заместителя шерифа округа Мохаве, обвинив их в заговоре и «систематическом отлучении» молодых людей от церкви с целью уменьшения конкуренции за жён.
The proportion aged 65 or over grew rapidly, from 8 per cent in 1950 to 10 per cent in 1970, and further to 12 per cent in 1990. Доля населения в возрасте 65 лет и старше быстро возросла с 8 процентов в 1950 году до 10 процентов в 1970 году, а затем до 12 процентов в 1990 году.
In accordance with this decision, an allowance of six somoni, funded from the State budget, is paid every quarter to each child of a poor family aged from 6 to 15. На основании данного Постановления Правительства Республики Таджикистан с 1 января 2002 года за счет средств республиканского бюджета, на каждого ребенка из бедных семей, в возрасте от 6 до 15 лет, выплачивается ежеквартально компенсация в размере 6 сомони.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
Inadequate human rights protection, insufficient financial resources, and the lack of participation of older persons in development planning also affected the aged. Неадекватная защита прав человека, недостаточные финансовые ресурсы и необеспечение участия пожилых людей в планировании развития также отразились на положении пожилых людей.
In addition, the programme included important activities concerned with the monitoring of international programmes of action for youth, the disabled, the aged and social welfare. Кроме того, данной программой предусмотрено проведение важной работы по контролю за ходом осуществления международными программами действий в интересах молодежи, инвалидов и пожилых людей и в области социального обеспечения.
Rather than reject aged persons, their knowledge and experience should be viewed as sources of enrichment. Вместо того, чтобы отказываться от пожилых людей, лучше было бы обогатить себя их знаниями и их опытом.
312.2. 18 centers for the care and rehabilitation of aged people - 1,725 cases of service reception. 312.2 18 центров по уходу и реабилитации для пожилых людей - 1725 случаев обращения;
It had already formed a committee to study the critical issue of how to balance the competing demands of the young and the old as society aged. Сформирован комитет для рассмотрения ключевого вопроса о том, каким образом согласовать конкурирующие между собой требования молодежи и пожилых людей по мере старения общества.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Persons in the age group 30 to 49 years most frequently use alcohol every week or more often, and persons aged 15 to 29 least often. Лица в возрастной группе 30 - 49 лет обычно потребляют алкоголь каждую неделю или даже чаще, а лица в возрасте 15 - 29 лет - наиболее редко.
The Statement expresses a common vision among the signatories to intensify their agencies' support to advancing policies and programmes that empower the hardest-to-reach adolescent girls, in particular those aged 10 to 14 years. В заявлении излагается общее видение подписавших его сторон в отношении усиления поддержки со стороны их учреждений политики и программ, создающих возможности реализации своего потенциала для наиболее сложной в плане доступа категории девочек-подростков, в частности в возрастной группе от 10 до 14 лет.
The third age group, i.e. persons aged 65 or older, accounts for only a small percentage. It ranges from 2.4 to 4.7 per cent in urban and rural areas respectively. К третьей возрастной группе, т.е. лицам от 65 лет и старше, относится незначительный процент населения: соответственно 2,4% в городских и 4,7% в сельских районах.
The first activity was focused on the identification of potential so-called ˝administrative survivors˝ in the Central Population Register (hereinafter CPR) among population aged 80 years or over. Первое мероприятие состояло в выявлении в Центральном реестре населения (ЦРН) "мертвых душ", в возрастной группе 80 лет и старше.
HIV infection is most prevalent among persons aged 20 - 39 years: in 2008, they represented 73 per cent of all reported cases and, in 2010, 72.4 per cent. Наибольшее число случаев ВИЧ-инфицирования регистрируется в возрастной группе 20-39 лет, в 2008 году они составили 73, в 2010 году - 72,4 от всех зарегистрированных.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
When that research was focused on those aged 35 and under, the percentage in favour of a change rose to 90%. Когда это исследование было сосредоточено на лицах в возрасте 35 лет и младше, процент в пользу изменения вырос до 90 %.
At the meeting with representatives of civil society from 12 to 15 July 1998 in Mainz, Germany, ELN undertook not to abduct persons aged over 65 or under 18 and pregnant women. Во время встречи, которая были проведена в период с 12 по 15 июля 1998 года в Майнце, Германия, с представителями гражданского общества, АНО обязалась не похищать лиц в возрасте старше 65 и младше 18 лет, включая беременных женщин.
About 20 per cent of those aged 18 or under living in Ireland are the children of non-Irish parents. Примерно 20% всех проживающих в Ирландии лиц в возрасте 18 лет или младше - это дети, чьи родители не являются ирландцами.
The number of abortions performed on girls aged 15 or younger has been under ten per year since 1999. Количество абортов, сделанных девушкам в возрасте 15 лет и младше, с 1999 года составляет менее 10 в год.
Africa has the youngest age distribution, with 41 per cent of the population under age 15 and about 5 per cent aged 60 years and over. Самая высокая доля молодого населения наблюдается в Африке, где 41 процент населения младше 15 лет и около 5 процентов - в возрасте 60 лет и старше.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
Persons aged 18 years or above may marry without the consent of these persons. Лица, достигшие 18 лет, могут вступать в брак без согласия родителей и опекунов.
All Swiss citizens aged 18 years or over who have not been deprived of legal capacity for reasons of mental illness have political rights in federal matters. Все гражданки и граждане Швейцарии, достигшие 18 лет и не лишенные своих прав в связи с психиатрическим заболеванием, свободны осуществлять свои политические права на федеральном уровне.
All Hong Kong permanent residents aged 18 or above and who ordinarily reside in Hong Kong are eligible to apply to be registered as electors for the Legislative Council geographical constituency elections and District Council elections. Все постоянные жители Гонконга, достигшие 18 лет, которые обычно проживают в Гонконге, могут зарегистрироваться в территориальных списках избирателей в Законодательный совет и в окружные советы.
Juveniles aged 14 or under remain subject to the custody of their parents or guardians. Несовершеннолетние, не достигшие 14 лет, отдаются на поруки их родителям или опекунам.
In the first few years after 2000, the Republic of Moldova became one of the major sources of human trafficking in South-Eastern Europe, predominantly in girls and women, of whom 14 per cent were under 18. More than half were aged 19-24. В первые несколько лет после 2000 года Республика Молдова стала одним из основных источников женщин и девушек для торговли ими в Юго-Восточной Европе, причем 14 процентов из них составляли девушки не достигшие 18 лет, а более половины - женщины в возрасте 19 - 24 лет.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
For minors aged 16 years and over, authorization may be implicit. В отношении несовершеннолетних, достигших 16 возраста, разрешение на работу может быть дано по молчаливому согласию.
Under the Act, voluntary associations are formed on the initiative of not less than 10 citizens of the Republic of Belarus aged 18 or over. Согласно данному Закону, общественные объединения создаются по инициативе не менее десяти граждан Республики Беларусь, достигших возраста 18 лет.
The category of persons in need of social protection includes young persons aged up to 20, parents bringing up one or more children under the age of majority, and women bringing up disabled children. К категориям лиц, особо нуждающихся в социальной защите, также отнесены юноши и девушки до 20 лет, родители, воспитывающие одного или нескольких детей, не достигших совершеннолетия, женщины, воспитывающие детей-инвалидов.
In Article 3, the Act awarded a special increase of 5% to minimum pensions under Act No. 15,386, for pensioners aged 70 or over. В статье З этого закона предусматривается специальная 5-процентная корректировка минимальных пенсий по Закону Nº 15386 для пенсионеров, достигших возраста 70 или более лет.
However, in exceptional cases and on justified grounds authorization to contract marriage may be granted to persons aged under 18 provided that the girl is at least 14 and the boy at least 16 years old (art. 3). Не взирая на это, в исключительных случаях и по оправданным причинам, браки могут заключаться людьми моложе 18 лет при наличии соответствующего разрешения для женщин, достигших 14-летнего возраста, и мужчин, достигших 16-летнего возраста (статья 3).
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
He's aged a bit, but it's him. Он постарел, но это он.
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years. Твой сын видел это своими собственными глазами и от этого постарел на 10 лет».
And you do not appear to have aged a single day. А ты, похоже, не постарел ни на день.
Kid, you haven't aged very good. Парнишка, а ты постарел.
Hasn't aged a day. И поэтому не постарел ни на день.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
Development policies should reflect the view that the aged were a valuable social and economic resource. Политика развития должна учитывать, что пожилые люди являются ценным социальным и экономическим ресурсом.
As for social integration, my Government has also adopted policy measures to eliminate regional differences and strengthen social welfare for underprivileged groups, such as the aged, the disabled, women, children and the homeless. Что касается социальной интеграции, то мое правительство в рамках своей политики также приняло меры по устранению региональных диспропорций и укреплению социального обеспечения таких находящихся в неблагоприятном положении групп населения, как пожилые люди, инвалиды, женщины, дети и бездомные.
Old people aged above 60 account for 6.6% of the population of the country, which amounts to 4.5 million people. Пожилые люди в возрасте более 60 лет составляют 6,6 % населения страны, что составляет 4,5 миллиона человек.
Approximately two-thirds of this group consist of the elderly persons aged 65 or more. Приблизительно две трети из этой группы составляют пожилые люди в возрасте 65 или более лет.
The elderly generally live with their family members and thus the need for retirement and aged homes do not seem dire in the Maldives. Пожилые люди, как правило, проживают вместе с членами своей семьи, в связи с чем крайней необходимости в домах престарелых на Мальдивах не имеется.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
A place that even a now aged man can easily visit. Место, которое может посетить даже уже пожилой человек.
Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше.
The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия.
Больше примеров...