Английский - русский
Перевод слова Aged

Перевод aged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В возрасте (примеров 3555)
The number of young people (aged 15 to 24 years) has grown rapidly in recent decades. В последние десятилетия наблюдается быстрый рост численности молодых людей (в возрасте от 15 до 24 лет).
Girls aged 13 to 16 are already candidates for wives. Девочки в возрасте 13 - 16 лет уже на выданье.
The following figure illustrates the average distribution of hours spent each day by women and men aged 12 and over on different types of activities. Следующая ниже диаграмма показывает распределение средних затрат времени мужчин и женщин в возрасте 12 лет и старше по различным видам деятельности.
UNODC estimates for Africa suggest that about 1.4 million people (0.3 per cent of the population aged 15-64) use opioids. По оценкам ЮНОДК, в Африке около 1,4 миллиона человек (0,3 процента населения в возрасте 1564 лет) употребляют опиоиды.
On the other hand, among ethnic minorities aged five and over, English was the language most commonly spoken at home (44.2%), followed by Cantonese (31.7%). При этом представители этнических меньшинств в возрасте пяти лет и более дома чаще всего говорят на английском (44,2%), за которым следует гуандунский (31,7%).
Больше примеров...
Лет (примеров 4680)
Researchers have tended to view people aged 50 years and over as "older" based on a sharp decline in labour force participation rates after this age. Принимая во внимание резкое сокращение участия в рядах рабочей силы лиц в возрасте старше 50 лет, исследователи склонны считать людей в этом возрасте и старше «лицами старшего возраста».
There was a discrepancy between the definition of a minor as a person aged 16 or under and the requirement of parental consent to marriage up to the age of 18. Между определением несовершеннолетнего как лица в возрасте 16 лет или младше и требованием о получении согласия родителей на брак для лиц в возрасте до 18 лет существует несоответствие.
A literacy rate among persons in the target group (those aged over 15) of 70 per cent. доля лиц рассматриваемой группы, достигших 15 лет, умеющих читать и писать, составляет 70%.
Today, about 10 per cent of the population over age 60 are already in aged 80 and above, and the proportion will rise to 25 per cent before the year 2050; Сейчас свыше 10 процентов населения в возрасте старше 60 лет составляют люди от 80 лет и старше; к 2050 году доля этой категории населения возрастет до 25 процентов;
Aged 16, he began working in a Bata shoe factory in Zlín. В возрасте 16 лет он начал работать на обувной фабрике Bata в Злине.
Больше примеров...
Престарелый (примеров 7)
Ruby is seen next when an aged Doctor Doom brings Cortex to their time, however reprogrammed, and forces the Madrox dupe to attack the mutants. Рубин видит следующее, когда престарелый Доктор Дум приносит Кортекса в своё время, однако перепрограммировывается и заставляет Мадрокса обманом атаковать мутантов.
Priam - the aged King of Troy. Приам - престарелый Царь Трои.
It then heads towards Lambton Castle, where the Lord (John Lambton's aged father) manages to sedate the creature in what becomes a daily ritual of offering the worm the milk of nine good cows - twenty gallons, or a filled wooden/stone trough. Потом он двигался к Ламбтонскому замку, где лорд (престарелый отец Джона Лэмбтона) откупился от твари ежедневным жертвованием молока из девяти хороших коров - двадцатью галлонами, или одним полным деревянным или каменным корытом.
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
When the aged W. E. B. Du Bois was accused of being a Communist spy, Einstein volunteered as a character witness, and the case was dismissed shortly afterward. Узнав, что престарелый Уильям Дюбуа объявлен «коммунистическим шпионом», Эйнштейн потребовал вызвать его в качестве свидетеля защиты, и дело вскоре было закрыто.
Больше примеров...
Старше (примеров 1380)
In 2009, Panama began giving a bonus to persons aged 70 or over with no retirement income. В 2009 году в Панаме начали выдавать надбавки лицам в возрасте 70 лет и старше, не имевшим дохода при выходе на пенсию.
The world's population aged 60 years and over stands at 760 million in 2010 and is anticipated to pass the 1 billion mark by the end of the current decade. В 2010 году численность людей в мире в возрасте 60 лет и старше составила 760 миллионов человек, и ожидается, что к концу текущего десятилетия она превысит миллиардную отметку.
Road traffic accident deaths involve not only drivers and passengers, but also pedestrians who account for almost a third of annual deaths, most of them among non-Qataris aged 30 and older. В результате дорожно-транспортных происшествий гибнут не только водители и пассажиры, но и пешеходы, на долю которых приходится почти треть от общего числа жертв в год, причем большинство из них составляют граждане других государств в возрасте 30 лет и старше;
The total working population aged 15 and over reached around 10.24 million, a rise of 0.5 per cent according to the same source. По данным того же исследования, общая численность экономически активного населения в возрасте старше 15 лет достигла 10,24 млн. человек, что отражает прирост на 0,5%.
Because it is non contributory and is designed to offer protection for low-income persons, particularly those who are aged 65 and above, and who are subject to verification of such status, this scheme provides assistance pensions. Этот режим, не требующий внесения взносов, предоставляет дополнительные пособия, и он разработан для оказания помощи лицам, имеющим ограниченные материальные ресурсы, в первую очередь лицам старше 65 лет.
Больше примеров...
Возраст (примеров 136)
Again according to the 2011 statistics, 8.1 per cent of the population is aged 60 years and over. Опять же по данным за 2011 год, 8,1% населения имеет возраст в 60 лет и более.
The share of newborns to mothers aged up to 20 declined from 9 per cent in 2001 to 7 per cent in 2005. В 2005 году на молодых матерей (до 20 лет) приходилось 7% новорожденных, в то время как в 2001 году на этот возраст приходилось 9%.
Women over 55 years of age make up one fifth of the world's women, and 54 per cent of all persons aged 60 years or over are female, rising to 62 per cent of those aged 80 years and above. Женщины в возрасте старше 55 лет составляют пятую часть женского населения мира, и 54 процента всех лиц в возрасте 60 лет и старше - женского пола; этот показатель повышается до 62 процентов среди тех, чей возраст составляет 80 лет или более.
Sophie is also aged 12 and able... Возраст Софи также 12 лет...
Consider, for example, the high rate of non-employment among men aged 25 to 54, a group too old to be in school and too young to retire. Возьмем, к примеру, высокий уровень безработицы среди мужчин в возрасте от 25 до 54 лет - возраст, в котором уже поздно учиться, но еще рано на пенсию.
Больше примеров...
В возрасте от (примеров 1072)
About 90 percent of the clients are women, aged 22 to 40 years; the rest are men and children. Примерно 90 процентов всех клиентов являются женщины в возрасте от 22 до 40 лет; остальные - мужчины и дети.
About 16 million girls aged 15 to 19 give birth every year. ежегодно дети рождаются у 16 миллионов девушек в возрасте от 15 до 19 лет;
If even these measures prove ineffective, an administrative case concerning a minor aged 16 to 18 may be referred back by a commission to the competent State agencies for their consideration with a view to the institution of administrative proceedings against the minor in respect of his acts. Если же и эти меры окажутся безрезультатными, то дела об административных проступках в отношении несовершеннолетних в возрасте от шестнадцати до восемнадцати лет возвращаются комиссией для рассмотрения в соответствующие государственные органы для привлечения данных лиц к административной ответственности за совершенные деяния.
Latvia noted that basic education for all children from aged 5 to 16 was free of charge and that virtually all essential services at the primary health-care level were offered free of charge. Латвия отметила, что базовое образование детей в возрасте от 5 до 16 лет является бесплатным и что практически все основные услуги на уровне первичной медико-санитарной помощи предоставляются на безвозмездной основе.
This accounts for the underutilization of modern contraceptive methods among females aged 15 to 44 years, with only 0.7 per cent of them using such methods. Это является причиной низкого уровня (0,7%) использования современных противозачаточных средств женщинами в возрасте от 15 до 44 лет.
Больше примеров...
До (примеров 1602)
There are 768 persons in training - 98 per cent female, aged 18 to 45. Этими программами охвачено 768 человек, причем 98 процентов из них - это женщины в возрасте от 18 до 45 лет.
It covers the system of measures to be applied in the case of children in conflict with the law, aged 14 to 18 years, which includes the administration of justice and social rehabilitation. Под ювенальной юстицией понимается система мероприятий в отношении детей, находящихся в конфликте с законом, от 14 до 18 лет, включающая в себя вопросы отправления правосудия и социальной реабилитации.
He therefore suggested that aged rents should not be used until the next full round of place-to-place surveys. Поэтому он предложил не использовать данные об арендной плате по ранее заключенным договорам до проведения следующего полного цикла сопоставительных обследований мест службы.
Sixteen million adolescent girls aged 15-19 years and 2 million girls under 15 years give birth every year. Шестнадцать миллионов девочек-подростков в возрасте от 15 до 19 лет и 2 миллиона девочек младше 15 лет рожают каждый год[204].
For example, a downward trend has been observed in the United Kingdom, with past-year use among the general population (aged 16-59 years) dropping from 10.5 per cent in 2000 to 7.9 per cent in 2008/09. Например, тенденция к снижению наблюдалась в Соединенном Королевстве: уровень потребления каннабиса в течение прошедшего года среди населения в целом (в возрасте 16-59 лет) понизился с 10,5 процента в 2000 году до 7,9 процентов в 2008/09 году.
Больше примеров...
Пожилых людей (примеров 141)
Inadequate human rights protection, insufficient financial resources, and the lack of participation of older persons in development planning also affected the aged. Неадекватная защита прав человека, недостаточные финансовые ресурсы и необеспечение участия пожилых людей в планировании развития также отразились на положении пожилых людей.
According to our data, at this time the separatist's criminal regime is holding several hundreds of Georgian citizens, including the aged people and women, as hostages. Согласно нашим данным, в настоящее время преступный сепаратистский режим удерживает в качестве заложников несколько сот грузинских граждан, включая пожилых людей и женщин.
Globally, 40 per cent of older persons aged 60 years or over live alone or only with their spouse, and older persons living alone are more likely to be women given their longer life expectancy. Во всем мире 40 процентов пожилых людей в возрасте 60 лет и старше проживают одни или только с супругом, и чаще самостоятельно проживающие пожилые люди являются женщинами с учетом того, что средняя продолжительность их жизни выше.
Simultaneously, efforts are being made to generate awareness amongst the families and the community to make them realize that the safety of the aged is primarily their responsibility/obligation. Одновременно ведется просветительская работа среди семей и общественности, призванная повысить их ответственность за безопасность пожилых людей.
David Obot, chairman of the Uganda Reach the Aged Association, described the work of his organization, including through international cooperation, to champion the realization and preservation of a dignified quality of life for older persons. Дэвид Обот, Председатель угандийской ассоциации "Помощь престарелым", представил информацию о деятельности своей организации, в том числе в рамках международного сотрудничества, направленной на достижение и поддержание достойного качества жизни для пожилых людей.
Больше примеров...
Возрастной группе (примеров 101)
Altogether, about 626,000 persons aged 60 or over (about 61 per cent of the age group) were receiving payments under CSSA and OAA. В целом выплатами по линии СВСО и пособиями по старости были охвачены около 626000 человек в возрасте 60 лет или старше (т.е. порядка 61% лиц, относящихся к этой возрастной группе).
The target public is young people aged 0-18 years, with special attention to the 0-12 age group and young people of foreign origin. Целевой аудиторией являются молодые люди в возрасте 0 - 18 лет, причем основное внимание уделяется возрастной группе 0 - 12 лет и молодежи иностранного происхождения.
The accrual rates are 1.2 per cent per year for years credited in the age group 50 to 59 and 0.8 per cent per year for those aged 60 to 64. В настоящее время тариф начисления составляет 1,2% в год для зачетных лет в возрастной группе 50-59 лет и 0,8% в год для возрастной группы 6064 года.
According to a national child labour survey carried out by the Ministry of Labour in 2006, more than 265,881 children and adolescents aged from 15 to 17 were active workers, representing 13.4 per cent of the population in that category. Согласно данным Национального обследования детского и подросткового труда, которое было осуществлено министерством труда, в 2006 году более 265.881 детей и подростков в возрасте 15 - 17 лет работали на постоянной основе, что составляет 13,4 процента численности населения в этой возрастной группе.
The total number of economically active persons in Spain was 22,993,500 in the third quarter of 2009, placing the labour force participation rate for the population aged 16 to 64 at 73.9 per cent. Общая численность экономически активного населения в Испании по состоянию на третий квартал 2009 года составляла 22993500 человек, а доля экономически активного населения в возрастной группе от 16 до 64 лет составляла 73,9%.
Больше примеров...
Младше (примеров 79)
In no case shall a child aged under 14 years be authorized to work . Выдача разрешения на работу лицу младше 14 лет запрещена .
The population aged less than 15 years make up 47.1 per cent of the total population and those at old age group (> 65 years old) constitute 3.2 per cent for the year 2005. В 2005 году на долю лиц младше 15 лет приходилось 47,1% от общей численности населения, а на долю старшей возрастной группы (свыше 65 лет) - 3,2%.
For 2007, this led to a quotient of dependants (the ratio of the population under 15 and over 65 to the population aged 15 - 64) of 51.1. Таким образом, по состоянию на 2007 год коэффициент зависимости (отношение населения в возрасте младше 15 и старше 65 лет к населению в возрасте 15-64 лет) составлял 51,1.
The majority of persons coming to youth counselling centres were aged 20-24, 39 per cent were aged 15-19 and 3 per cent of visitors were under the age of 15. Большинство лиц, обратившихся в молодежные консультационные центры, принадлежали к возрастной группе от 20 до 24 лет, 39 процентов - к группе от 15 до 19 лет, и 3 процента посетивших эти центры были младше 15 лет.
In 2008, 58% of the population of the department was aged 19 years or under. В 2008 году 58 % населения департамента было 19 лет и младше.
Больше примеров...
Достигшие (примеров 40)
The perpetrators of aggression may be officials or individuals aged 16 years or over. Субъектом агрессии могут быть как должностные, так и частные лица, достигшие 16-летнего возраста.
Under the current Criminal Code, persons who were aged under 18 at the time an offence is committed are not liable to the death penalty. Согласно действующему Уголовному кодексу смертной казни не подлежат лица, не достигшие 18 лет на момент совершения преступления.
All Hong Kong permanent residents aged 18 or above and who ordinarily reside in Hong Kong are eligible to apply to be registered as electors for the Legislative Council geographical constituency elections and District Council elections. Все постоянные жители Гонконга, достигшие 18 лет, которые обычно проживают в Гонконге, могут зарегистрироваться в территориальных списках избирателей в Законодательный совет и в окружные советы.
Tajik nationals aged 14 years or older may join or participate in voluntary youth associations, and Tajik nationals aged 10 years or older may join voluntary associations for children. Членами и участниками молодежных общественных объединений могут быть граждане, достигшие 14 лет, членами детских общественных объединений могут быть граждане, достигшие 10 лет.
All Russian citizens aged 14 or over who live within the territory of the Russian Federation are obliged to have a passport. Паспорт обязаны иметь все граждане Российской Федерации, достигшие 14-летнего возраста и проживающие на территории Российской Федерации.
Больше примеров...
Достигших (примеров 40)
Furthermore, CPTI referred to reported allegations that as a result of resorting to irregular forced recruitment, young men aged under 18 had in practice been conscripted into the armed forces. Кроме того, МНСМ сослалась на сообщения с утверждениями о том, что в результате незаконной практики принудительного призыва в вооруженные силы в них призывают юношей, не достигших 18-летнего возраста.
Ms. Hampson stated that despite the legal obligation of all States - except two - not to execute persons aged under 18, some States occasionally violated that obligation. Г-жа Хэмпсон заявила, что, несмотря на правовое обязательство всех государств, за исключением двух, не приводить в исполнение смертные приговоры в отношении лиц, не достигших 18 лет, некоторые государства время от времени нарушают это обязательство.
Apart from exempting those applicants for the CSSA aged below 18 from the residence requirements, in exceptional circumstance the Director of Social Welfare can exercise discretion to grant the CSSA to an adult who does not meet the residence requirements. Помимо таких исключений для просителей помощи по линии ПВСП, не достигших возраста 18 лет, в исключительных случаях директор Департамента социального обеспечения может по своему усмотрению предоставлять помощь по линии ПВСП взрослому лицу, на которое распространяется ценз проживания.
According to the 2000 census, 21.2% of those aged over 25 did not have a high school diploma, while 32.7% did. Согласно данным переписи населения 2000 года 21,2 % лиц достигших 25-летнего возраста и старше - не имели диплома о среднем образовании.
In the new Penal Code, only crimes against life carried the death penalty, which could not be applied to persons aged under 18, to women or to men aged over 65. В новом Уголовном кодексе смертной казнью караются только преступления, связанные с посягательством на жизнь человека, и эта мера наказания не может применяться в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста, и женщин, а также мужчин старше 65 лет.
Больше примеров...
Постарел (примеров 51)
He's aged a bit, but it's him. Он постарел, но это он.
Kid, you haven't aged very good. Парнишка, а ты постарел.
By this time Fokin had aged considerably and suffered from hearing loss, but had a great potency that attracted women to him. К этому времени Фокин заметно постарел, страдал тугоухостью, но зато обладал большой потенцией, которая и привлекла к нему женщин.
For a while maybe until little Stevie becomes teenage Steven and I haven't aged a day. На некоторое время возможно пока маленький Стиви становится подросток Стивен и я не постарел ни на один день.
I know I've aged a lot. Я знаю, что я, как говорят, резко постарел.
Больше примеров...
Пожилые люди (примеров 34)
These individuals - men, women, children, youth and the aged - are increasingly being looked upon as partners in the development process. Эти отдельные члены - мужчины, женщины, дети, молодежь и пожилые люди - все чаще рассматриваются в качестве партнеров в процессе развития.
Among the most serious difficulties from which aged people suffer are, of course, the economic ones. В число самых серьезных трудностей, с которыми сталкиваются пожилые люди, входят, конечно, экономические проблемы.
Globally, 40 per cent of older persons aged 60 years or over live alone or only with their spouse, and older persons living alone are more likely to be women given their longer life expectancy. Во всем мире 40 процентов пожилых людей в возрасте 60 лет и старше проживают одни или только с супругом, и чаще самостоятельно проживающие пожилые люди являются женщинами с учетом того, что средняя продолжительность их жизни выше.
The young and the elderly consume more than they produce, whereas the middle-aged (working aged) produce more than they consume. Молодые и пожилые люди потребляют больше, чем производят, в то время как представители среднего поколения (трудоспособного возраста) производят больше, чем потребляют.
It's initiative entitled "Long live the elderly" seeks to bring happiness and companionship to members of the aged community, against loneliness. Ее инициатива «Да здравствуют пожилые люди» направлена на то, чтобы пожилые люди могли радоваться дружескому общению и не чувствовать себя одинокими.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 13)
Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country. Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид.
Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии.
There is our star pupil, this labrador, who taught a lot of us what a state of play is, and an extremely aged and decrepit professor in charge there. Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного.
The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия.
Больше примеров...