His interest in football developed at a young age, which persuaded his parents, despite financial difficulties, to buy him a pair of football boots as a Christmas present when he asked for them aged seven. |
Его интерес к футболу стал расти в юношеском возрасте, и, несмотря, на финансовые трудности он убедил родителей купить ему пару футбольный бутс, в качестве рождественского подарка в семь лет. |
In July 2001, it was discovered that two Halberstadt residents (aged 24 and 26) had gained entry to the tunnel system through an unsecured opening and made off with numerous banknotes. |
В июле 2001 года стало известно, что двум жителям города (24 и 26 лет) удалось проникнуть на склад и украсть большое количество банкнот. |
Kyushu Electric Power offered 10 percent discounts to customers aged 75 years and older for their August and September bills to facilitate the use of air conditioners. |
Компания «Электроэнергия Кюсю» предложила 10-процентные скидки на электроэнергию в августе и сентябре покупателям в возрасте от 75 лет, чтобы популяризировать кондиционирование воздуха. |
During the 2002 World Cup, Danish weekly gossip magazine Se & Hr ran a story that Tfting, when aged 13, had returned home from school to find the bodies of his parents. |
Во время этого турнира датский журнал «Se & Hr» опубликовал историю о том, как Тёфтинг в возрасте 13 лет пришёл домой и обнаружил тела своих родителей. |
In the period after World War II, a Young Vic Company was formed in 1946 by director George Devine as an offshoot of the Old Vic Theatre School for the purpose of performing classic plays for audiences aged nine to fifteen. |
Труппа Янг-Вика была сформирована после Второй мировой войны, в 1946 году, режиссёром Джорджем Девайном как ответвление от театральной школы Олд-Вика с целью постановки классических пьес для зрителей в возрасте 9 - 15 лет. |
He was murdered at Rathkeale, 7 December 1487 (aged 28), by John Murtagh, one of his servants, at the instigation of his younger brother John. |
Он был убит в Раткиле 7 декабря 1487 года в возрасте 28 лет своим слугой Джоном Муртагом, который действовал по наущению его младшего брата Джона. |
Jamie and his family moved back to Ireland when he was still young, settling in the town of Naas where he lived until moving to Dublin aged 17. |
Семья Хислипов вернулась в Ирландию вскоре после рождения Джейми и поселилась в городе Нейс, где он жил до переезда в Дублин в возрасте 17 лет. |
In April 1586, Hugh Montgomery, 4th Earl of Eglinton, aged twenty-four, was travelling to Stirling to join the Court having been commanded to attend by the King, accompanied only by a few domestic servants. |
В апреле 1586 года Хью Монтгомери, 4-й граф Эглинтон, в возрасте 24 лет, отправился в Стерлинг на заседание суда в связи повеление короля только в сопровождении нескольких прислуги. |
Despite the criticism, it placed first at the start of the May 2000 Nielsen ratings sweeps, surpassing Pokémon: Adventures on the Orange Islands among viewers aged 2-11 and 6-11. |
Несмотря на критику, сериал занял первое место по итогам проведённого в мае 2000 года подсчёта рейтинга Нильсена среди зрителей в возрасте от 2 до 11 лет и от 6 до 11 лет, опередив «Покемон: Приключения на Оранжевых островах». |
Alexandra Freund also had a successful career with the Munich broadcaster but died in 2001 aged 34 from an automobile accident when she collided with a wrong-way driver. |
Александра Фройнд сделала успешную карьеру на телевидении в родном Мюнхене и погибла в 2001 году в возрасте 34 лет в автомобильной аварии. |
November 20, 2004: A mass grave containing the bodies of 11 unidentified young people, aged 12 to 20, was reportedly discovered near the Gudermessky District village of Jalka. |
20 ноября 2004 года: Массовое захоронение с 11 телами неопознанных молодых людей в возрасте от 12 до 20 лет было найдено вблизи села Джалка (Гудермесский район). |
With Sarah by his side, Fowles died of heart failure on 5 November 2005, aged 79, in Axminster Hospital, 5 miles (8.0 km) from Lyme Regis. |
Находясь рядом с Сарой, Фаулз скончался от сердечной недостаточности 5 ноября 2005 года в возрасте 79 лет в Аксминтерской больнице, в 8 километрах от города Лайм-Риджис. |
To maintain the vaccine in an available state during the voyage, the physician recruited 22 young boys who had never had cowpox or smallpox before, aged three to nine years, from the orphanages of Spain. |
Чтобы продержать вакцину в пригодном состоянии во время путешествия, врач взял из сиротских приютов Испании 22 мальчиков в возрасте от 3 до 9 лет, прежде не имевших коровьей или натуральной оспы. |
The magazine was written, edited, and illustrated entirely by young boys, aged twelve to fifteen, who lived in Barracks L417, or Home One, which the boys referred to as the Republic of Shkid. |
Журнал писался, редактировался и иллюстрировался ребятами в возрасте от двенадцати до шестнадцати лет, которые проживали в «Первом доме», бараке L417, называемом ими в шутку Республикой Шкид. |
The last surviving member of the Order of the Indian Empire, H.H. Maharaja Meghrajji III of Dhrangadhra-Halvad, a KCIE died in August 2010, aged 87. |
Последний кавалер ордена (рыцарь-командор) - махараджа Дхангадхры - скончался в августе 2010 года в возрасте 87 лет. |
Oblak made his professional debut for Olimpija Ljubljana in the 2009-10 season aged 16, only missing three PrvaLiga games as the club finished fourth in the league table. |
Облак дебютировал как профессиональный футболист в сезоне 2009/10 в возрасте всего лишь 16 лет, пропустив только три игры лиги, «Олимпия» заняла четвёртое место. |
In 2003, aged almost 31, Figueiredo was invited to play for Angola, and returned for the first time in almost 30 years to the country of his birth. |
В 2003 году Фигейреду был приглашён в сборную Анголы и впервые за 30 лет вернулся в страну своего рождения. |
His debut was made while aged 17 years and 283, making him the tenth youngest player to gain a full cap for Cameroon at that time (16th nowadays). |
На тот момент ему было 17 лет и 283 дня, что сделало его десятым самым юным игроком камерунской сборной на то время (16-ый в настоящее время). |
Patch died at 9 a.m. on 25 July 2009, aged 111 years, one month, one week and one day. |
Проверено 25 июля 2009, прожив 111 лет, 1 месяц, 1 неделю и 1 день... |
He was born and raised in St. Petersburg, except for a period when he was aged 3 to 6 when he lived in Owerri, Nigeria. |
Брайан родился и вырос в Санкт-Петербурге, с трёх до шести лет жил в Нигерии в городе Оверри. |
As a member of Labour's list for the 1999 European Parliament election, he became the country's youngest European Parliamentary candidate, aged 27. |
В 1991 году он был избран в городской парламент, став самым молодым городским парламентарием в свои 27 лет. |
Henrietta Maria was aged fifteen at the time of her marriage, but this was not unusually young for royal princesses of the period. |
Генриетте Марии на тот момент было всего пятнадцать лет, хотя это не было чем-то необычным для того времени. |
The existence of the detention place between El Muglad and Babanusa was corroborated by the testimony of A. M. (aged 39), who left Aweil on 29 April 1994. |
Наличие места задержания в районе между Эль-Мугладом и Бабанусой подтвердил А.М. (39 лет), который ушел из Авейля 29 апреля 1994 года. |
It was reported that, on 25 May 1993, Ms. Roya Ansari, aged 24, was hurt by acid being thrown in her face by agents of the Pasdaran, during a campaign against improper veiling in Isfahan. |
Было сообщено, что 25 мая 1993 года в Исфахане г-же Ройе Ансари, 24 лет, агенты "Пасдара" в ходе кампании борьбы с нарушениями правил ношения чадры, плеснули в лицо кислотой. |
On 29 November 1994, Ignacio Cruz Contreras, aged 19, was stopped and shot dead by three members of the police outside the National Police station at Cayuga in the municipality of Morales, Department of Zacapa. |
29 ноября 1994 года Игнасио Крус Контрерас, 19 лет, был задержан и убит из огнестрельного оружия перед отделением комиссариата национальной полиции в Кайюге, муниципии Моралес департамента Сакапа, тремя полицейскими. |