The age group experiencing the most movement was the group aged 20/24 years with 617 (19.5%) cessations of residence. |
Наибольшее число выехавших - лица в возрасте 20-24 лет - 617 человек (19,5%). |
Overall, 73 percent of Eritrean women currently aged 25-49 were married by age 20. |
В целом в настоящее время 73 процента эритрейских женщин в возрасте от 25 до 49 лет вступают в брак в возрасте моложе 20 лет. |
Afghanistan has one of the highest prevalence rates of opiate use, ranging between 2.3 per cent and 2.9 per cent of those aged 15-64 years. |
В Афганистане зафиксирован один из наиболее высоких показателей распространенности потребления опиатов, который составил 2,32,9 процента лиц в возрасте 15-64 лет. |
In 2007, 63 per cent of women around the world (aged 15 to 49) who were married or in union used a method of contraception, versus 55 per cent in 1990. |
В 2007 году 63 процента женщин во всех странах мира (в возрасте от 15 до 49 лет), состоявших в официальном или гражданском браке, использовали противозачаточные средства. |
The public vocational training courses have been attended by 4,923 persons aged 16 - 24, who account for 66.5 per cent of the total number of the trained persons. |
На государственных курсах профессионально-технического образования занимались 4923 человека в возрасте от 16 до 24 лет, то есть 66,5% от общего числа учащихся. |
Around 33 % of job-seekers are under 30, and more than 46 % are aged under 35. |
Около ЗЗ процентов лиц, ищущих работу, составляют люди в возрасте до 30 лет, и более 46 процентов - люди в возрасте до 35 лет. |
The total world military budget for 2003 alone would cover the cost of building all the schools that Africa needs for young people aged from 0 to 18 years and pay their teachers for 15 years. |
Военные бюджеты стран мира только за 2003 год позволили бы построить все школы, в которых нуждается африканское население, и выплачивать учителям заработную плату в течение 15 лет. |
On 9 November 1998, Mr. Philippe Barata, aged 45 years and the father of eight children, received four machete blows to his head and was admitted to the Goma General Hospital. |
9 ноября 1998 года г-на Филиппа Барате (45 лет, отец восьмерых детей) четыре раза ударили мачете по голове, после чего он был госпитализирован в Гоме. |
A father of 80 years of age, his wife of 78 years of age and their son aged 53 were brutally mistreated and murdered. |
Восьмидесятилетний отец, его 78-летняя жена и их сын 53 лет подверглись жестокому обращению, а затем были убиты. |
According to a sociological study carried out in 2006 by the Government committee on statistics with ILO technical support, the number of economically active job seekers aged 15 - 34 was 191,580, fewer by 88,000 than in 2003. |
Согласно результатам социологического исследования, проведенного Государственным Комитетом по Статистике при технической поддержке МОТ в 2006 году, что количество ищущей работу экономически активной молодёжи в возрасте 15-34 лет составило 191580 человек. |
Walid Ahmed Mohamed Salama, aged 40, resident in Bulaq Al Dakrour, Gizeh, arrested on 2 March 1991, detained in Abou Zaabel High Security Prison. |
Валид Ахмед Мохамед Саляма, 40 лет, проживающий в Булак-аль-Дакруре, Гиза, был арестован 2 марта 1991 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель. |
Salah Abdulaziz Al Aydi, aged 48, accountant, resident in Mit Nama, Chabra Al Khaima, Al Qalubia, arrested on 30 November 1993, detained in Oued Al Natroune High Security Prison. |
Салах Абдулазиз Аль-Айди, 48 лет, бухгалтер, проживающий в Мит-Наме, Шабра-Аль-Хайма, Аль-Калубия, был арестован 30 ноября 1993 года и содержится в тюрьме строгого режима Уед-ан-Натрун. |
Through its educational programme, it has taught some 14,000 migrant women and girls aged 8 to 20, from Mali's eight regions, to read and write. |
В рамках своей образовательной программы организация обучила грамоте примерно 14000 девочек/женщин-мигрантов в возрасте от 8 до 20 лет в восьми областях Мали. |
By contrast, 37.5 per cent of the rural population aged 5 and over learned an indigenous language as a child, with Quechua accounting for a large percentage of this group (30.1 per cent). |
При этом в сельской местности 37,5% населения в возрасте пяти и более лет с детства говорят на туземном языке, в первую очередь кечуа (30,1%). |
An illustration is the case of two boys, Pakistani nationals, aged 10 and 15 years old who were detained by the Ministry of Interior between May and July 2009. |
Показательна в этой связи судьба двух пакистанских мальчиков в возрасте 10 и 15 лет, которые содержались под стражей с мая по июль 2009 года в министерстве внутренних дел. |
Open unemployment affects 11.9 per cent of the population aged 15 to 24. In absolute terms, this means that approximately 86,812 young people were actively seeking employment during the survey period. |
Уровень видимой безработицы среди населения в возрасте от 15 до 24 лет составляет 11,9%; это означает, что в обследуемый период 86812 молодых людей активно искали работу. |
In Peru there are 1,359,558 persons aged 15 or over who cannot read or write, which is equivalent to 7.1 per cent of this age group. |
В Перу насчитывается 1359558 человек в возрасте от 15 лет, не умеющих ни читать, ни писать, что составляет 7,1% этой возрастной группы. |
In the male adolescent detainee unit at Cotonou Prison, around 60 detainees (aged 12 to 18) shared one cell and 15 bunk beds. |
В тюрьме Котону в корпусе для юношей-заключенных около 60 человек (в возрасте 12-18 лет) содержались в общей камере с нарами на 15 мест. |
The author of the communication is Ms. Emelysifa Jessop, born in 1983, who was aged 15 when she was convicted and sentenced to four years' imprisonment for aggravated robbery. |
Автором сообщения является г-жа Эмелисифа Йессоп, 1983 года рождения, в возрасте 15 лет осужденная и приговоренная к четырем годам лишения свободы за кражу при отягчающих обстоятельствах. |
Globally, there were 430,000 new infections among children under the age of 15 in 2008; over 4.9 million young people aged 15-24 years are living with HIV. |
В 2008 году в мире было выявлено 430000 случаев нового заражения среди детей в возрасте до 15 лет; кроме того, более 4,9 миллиона молодых людей в возрасте 15 - 24 лет ВИЧ-инфицированы. |
The Family Allowance Programme (PRAF) offers a half-yearly voucher for 600 lempiras to a very small group aged over 60 in certain departments of the country. |
В некоторых департаментах страны программа семейных пособий предусматривает выдачу ваучера на 600 лемпир раз в полгода очень небольшой группе лиц старше 60 лет. |
In Pakistan, an estimated 630,000 individuals, or 0.7 per cent of the population aged 15-64 years, were opioid users, three quarters of which were heroin users. |
В Пакистане число лиц, употребляющих опиоиды, оценивается в 630000 человек, или 0,7 процента населения в возрасте 15-64 лет, из которых три четверти употребляют героин. |
For instance, the White Army, linked to the Lou clan of the pastoralist Nuer ethnic group, is made up largely of males aged 15 to 20 years, with some much younger. |
К примеру, связанная с кланом Лоу из скотоводческой этнической группы нуэр «Белая армия» состоит из юношей 15 - 20 лет, а то и вовсе подростков. |
As of August 2009, people aged 65 and more resident in the Republic of San Marino were 5,471 and accounted for 17.36 percent of the total population. |
По состоянию на август 2009 года в Республике Сан-Марино насчитывался 5471 житель в возрасте 65 лет и старше, на которых приходилось 17,36% населения. |
2.1 In September 2002, the author, then aged 25, was a student living in a rented room at a university residence in Williamsville (Abidjan). |
2.1 В сентябре 2002 года автор, которому на тот момент исполнилось 25 лет, был студентом и снимал комнату в университетском общежитии в Вильямсвиле (Абиджан). |