| She was unable to provide further details concerning the case of a brother and sister aged 17 and 19 who had been given accommodation in a hotel. | Оратор не смогла представить более подробной информации о случае, когда брат и сестра в возрасте 17 и 19 лет были размещены в гостинице. |
| Of those, 30 to 35 per cent were said to be aged 17 years or under. | Из них, как утверждается, что от 30 до 35 процентов в возрасте 17 лет и моложе. |
| A large proportion of poor households were headed by women, while young people aged 15 to 24 represented almost half of the unemployed globally. | Большое число бедных семей возглавляется женщинами, в то время как молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет представляют почти половину от общего числа безработных. |
| Among the unaccounted for are eight Serb civilians, aged 55 to 69, who were abducted near Decani in late April 1998. | Среди последней группы - восемь гражданских лиц сербской национальности в возрасте 55-69 лет, которых похитили в конце апреля 1998 года около Дечане. |
| Article 189: Employers are prohibited from employing minors aged under 14 (fourteen) in any kind of activity, whether for profit or not. | Статья 189: Работодателям запрещается принимать на работу лиц моложе 14 лет независимо от того, преследуется ли при этом какая-либо выгода. |
| The project is intended for persons aged over 18 who know how to read and write. It operates along decentralized lines with nationwide coordination, follow-up and assessment. | Этот проект, рассчитанный на лиц в возрасте старше 18 лет, которые умеют читать и писать, оперативно реализуется на децентрализованной основе в сотрудничестве с национальными органами, осуществляющими контроль и оценку. |
| Economically active people aged 15-17 years according to economic status and hours of work (in August) | Экономически активное население в возрасте 15-17 лет по данным об экономическом положении и рабочем времени (данные по состоянию на август каждого года) |
| Active aged 15-17 years in relation to all people in the same age group | Активное население в возрасте 15-17 лет по отношению ко всему населению данной возрастной группы |
| Twenty-five per cent of residents aged 15-19 were regular smokers, which is higher than the national rate of 19 per cent. | Регулярно курят 25% жителей Юкона в возрасте 15-19 лет, что также выше 19% по всей стране. |
| When we consider the population aged 15 and over, however, the figures are more encouraging. | Однако если обратиться к цифрам по группе населения в возрасте 15 лет и старше, то положение выглядит лучше. |
| Workers aged over 14 may join a trade union (FLA, art. 362). | Членами профсоюзов могут быть лица не моложе 14 лет (статья 362 ФЗТ). |
| Young persons aged over 16 may offer their services without restriction, subject to the limits established by law. | Лица старше 16 лет свободны в выборе работы с соблюдением ограничений, установленных законом. |
| Unemployed persons aged 25 to 30:12 months; | в случае безработных в возрасте от 25 до 30 лет - 12 месяцев; |
| In August 1996, 31 per cent of Australia's 7,062,100 employees aged 15 years and over, were trade union members (appendix 38). | В августе 1996 года из 7062100 работников Австралии в возрасте 15 лет и старше члены профсоюза составляли 31% (добавление 38). |
| Priority for participation in the pilot project is given to young people aged 18-24 years who have been unemployed for at least six months. | Приоритет для участия в экспериментальном проекте отдается молодым лицам в возрасте 18-24 лет, являющимся безработными в течение по меньшей мере шести месяцев. |
| This penalty does not apply to women, minors or men aged 65 or over at the time of sentencing. | Эта мера наказания не применяется к женщинам, несовершеннолетним, мужчинам, достигшим к моменту вынесения приговора 65 лет. |
| Adnan Beuransyah, aged 39 and a journalist by profession, was arrested on 16 August 1990 in Aceh, western Sumatra by the Indonesian military intelligence services. | Аднан Бейрансьях, 39 лет, журналист, был арестован 16 августа 1990 года сотрудниками индонезийской военной разведки в Асехе, Западная Суматра. |
| Drinking habits among the population aged over 16 years | Употребление спиртных напитков среди населения старше 16 лет, |
| From January 1998 women in the target group (aged 50 to 65) will be invited for their fourth detection examination. | Начиная с января 1998 года женщинам из этой целевой группы в возрасте 50-65 лет будет предложено пройти их четвертый осмотр на предмет выявления рака. |
| Smoking habits among the population aged 16 years and over | Привычка к курению среди населения 16 лет и старше, |
| Mrs. Sylvia Lim, aged 72, had been sentenced to two weeks' imprisonment for having refused to pay such a fine. | Г-жа Сильвия Лим, 72 лет, была приговорена к двум неделям тюремного заключения за отказ от уплаты такого штрафа. |
| a/ Till 1985 - Persons aged 14 and over. | а/ До 1985 года - лица 14 лет и старше. |
| The youngest was 17 years old, and the eldest was aged 73. | Наиболее молодому из них 17 лет, а наиболее пожилому - 73 года. |
| The national public health institute has found that 57 per cent of boys and 21 per cent of girls aged 14 to 16 are smokers. | По данным Национального института здравоохранения, 57% мальчиков и 21% девочек в возрасте 14-16 лет курят. |
| Children with learning disabilities: As mentioned above, a special education system exists alongside the regular system, which is available for pupils aged 3-21. | Дети с умственными недостатками: Как указано выше, наряду с основной системой образования действует специальная система, ориентированная на учащихся в возрасте от трех лет до 21 года. |