Forty-two male and 34 female cases occurred below the age of 65, of which 2 men and 4 women were aged below 45. |
Сорок четыре мужчины и 34 женщины были госпитализированы в возрасте до 65 лет, в том числе 2 мужчины и 4 женщины не достигли 45 лет. |
In 1987, the National Diabetes Survey revealed that 10 per cent of the population aged 34 years and over had Diabetes, whilst another 13 per cent had impaired glucose tolerance. |
Проведенное в 1987 году национальное обследование на предмет выявления диабета показало, что 10 процентов населения в возрасте от 34 лет и старше больны диабетом, а еще у 13 процентов нарушена толерантность к глюкозе. |
Those aged 65 years and over are expected to reach 11 percent of the total Pacific population by 2051, compared with 3 percent at the time of the 2001 Census (Figure 3). |
По имеющимся прогнозам, к 2051 году численность лиц в возрасте 65 лет и старше достигнет 11 процентов от общей численности населения тихоокеанских островов по сравнению с 3 процентами в период переписи населения в 2001 году (Диаграмма 3). |
In the March 2002 year, just under half (49 percent) of all newborn babies had a mother aged 30 years or older, well up from 35 percent in 1992. |
За период с января по март 2002 года практически половина (49 процентов) всех рожениц были в возрасте 30 лет или старше, что значительно выше 35 процентов в 1992 году. |
If the child is aged from 1 to 4 years at adoption, the adoption leave lasts 150 days, and if the child is from 4 to 10 years for 120 days. |
Если в момент усыновления ребенок находится в возрасте от 1 до 4 лет, отпуск по усыновлению продолжается в течение 150 дней, а если возраст ребенка составляет от 4 до 10 лет, - то в течение 120 дней. |
Anyone who, with a view to deriving profit of any kind, alienates or attempts to alienate the person or liberty of a minor aged less than eighteen years shall incur: |
Статьей 5 устанавливается, что любое лицо, которое с целью извлечения какой-либо прибыли лишает личности или свободы несовершеннолетнего в возрасте до 18 лет, карается: |
Children under the age of 15 make up 45 per cent of the population and only 3.3 per cent of the population are aged over 65. |
Возраст 45 процентов сельчан составляет менее 15 лет, и только 3,3 процента сельчан старше 65 лет. |
Averaged across everyone aged 12 and over, males spend 29 hours per week on paid work compared with 16 hours per week for females. |
Лица мужского пола в возрастной группе от 12 лет и старше затрачивают 29 часов в неделю на выполнение оплачиваемой работы в сравнении с 16 часами в неделю, которые затрачивают женщины на выполнение такой же работы. |
Increases in Pacific older people will also be significant during the next 50 years, with an increase of over 230 percent in the proportion of Pacific peoples aged 65 and over. |
Увеличение численности престарелых из числа этнических групп тихоокеанских остров будет также весьма значительным в течение последующих 50 лет, причем доля населения тихоокеанских островов в возрасте 65 лет и старше увеличится более чем на 230 процентов. |
For instance, in the Russian Federation age-specific fertility rates per woman aged 15-19 dropped from 56 per 1,000 in 1990 to 30 per 1,000 in 1999. |
Например, в Российской Федерации повозрастные коэффициенты фертильности для женщин в возрасте 15 - 19 лет снизились с 56 на 1000 женщин в 1990 году до 30 на 1000 женщин в 1999 году. |
By then, there will be 2.6 older persons for every child and more than one in every three persons will be aged 60 years or over. |
К тому времени на каждого ребенка будет приходиться 2,6 пожилых человека и возраст более одного человека из каждых трех будет составлять 60 или более лет. |
Zhang Jiuhai, male, aged 35, from Liudian town, Pinggu district, Pinggu county, Beijing city, was reportedly arrested at his home on 6 August 2002 and sent to re-education classes in Pinggu county. |
Чжан Цзюхай, мужчина 35 лет из пригорода Людянь Пингусского района, округ Пингу, город Пекин, согласно сообщению, был арестован в своем доме 6 августа 2002 года и направлен на курсы перевоспитания в округе Пингу. |
In 1999, there were over 1.25 billion smokers in the world, representing one third of the world's population aged 15 and over, the vast majority of whom are in developing countries. |
В 1999 году в мире насчитывалось свыше 1,25 млрд. курильщиков, что составляет свыше одной трети населения мира в возрасте 15 и более лет, большинство из которых проживает в развивающихся странах. |
The purpose of the Continuing Education Fund is to subsidize persons aged from 18 to 60 to pursue continuing education and training courses that are conducive to the economic development of Hong Kong. |
Целью Фонда непрерывного образования является выделение субсидий лицам в возрасте от 18 до 60 лет для прохождения непрерывного образования и курсов подготовки, которые способствуют экономическому развитию Гонконга. |
Farming, fishing and forestry are reported to be the most important occupations in Cambodia, with 71 per cent of male workers aged 15 years and over engaged in one of these sectors. |
Сообщается, что фермерское хозяйство, рыболовство и лесное хозяйство являются в Камбодже наиболее распространенными видами деятельности, в одном из которых занят 71% рабочих мужчин в возрасте 15 лет и старше. |
In Sweden, 5.1 per cent of the population is aged 80 or over, while in Norway and the United Kingdom, the equivalent proportion is over 4 per cent. |
В Швеции возраст 5,1 процента населения составляет 80 или больше лет, в то время как в Норвегии и Соединенном Королевстве соответствующая доля превышает 4 процента. |
For 1 per cent of all births in 2004, both parents were adolescents, and 313 births were registered in 2004 to mothers aged under 16 years. |
В отношении 1 процента всех рожденных в 2004 году детей оба родителя были подростками, причем в 2004 году было зарегистрировано 313 детей, рожденных матерями в возрасте до 16 лет. |
Indeed, according to the results of MICS2, 46% of the rural population aged 15 or over had never heard of HIV/AIDS and 80% knew of no means of preventing transmission of the virus. |
Фактически, по данным опроса MICS2, 46 % сельского населения в возрасте старше 15 лет никогда не слышали о ВИЧ/СПИДе, а 80 % не знали никаких способов предупреждения передачи вируса. |
Among the resident population aged 3 and above, 87.9 per cent speak Cantonese at home, 1.6 per cent Mandarin, 7.6 per cent other Chinese dialects and 0.7 speak Portuguese. |
87,9% постоянного населения в возрасте трех лет и старше говорят дома на кантонском диалекте, 1,6% - на мандаринском диалекте, 7,6% - на других диалектах китайского языка, а 0,7% говорят на португальском языке. |
It is estimated that in 2000 about 88 per cent of the 69 million persons aged 80 or over were octogenarians, and about 12 per cent were nonagenarians. |
По оценкам, в 2000 году приблизительно 88 процентов из числа 69 млн. человек в возрасте 80 лет или старше были лицами в возрасте 80-89 лет и приблизительно 12 процентов были лицами в возрасте 90-99 лет. |
Because 80 per cent of infections in Malaysia occur among young people aged 20 to 35, the Government has placed great priority on prevention programmes for our young. |
Поскольку 80 процентов случаев инфицирования в Малайзии происходят в среде молодежи в возрасте 20 - 35 лет, правительство уделяет приоритетное внимание превентивным программам для нашей молодежи. |
Road accidents are the leading cause of death among people aged 15 to 44; 1.26 million people were killed on the roads in the year 2000. |
Аварии на дорогах - это основная причина гибели людей в возрасте от 15 до 44 лет; в 2000 году на дорогах погибло 1,26 миллиона человек. |
6.12 As part of the Government's efforts to tackle social exclusion and to assist long-term unemployed job seekers aged 25 and over, the Department for Education and Employment has introduced Employment Zones in areas of high and persistent long term unemployment. |
6.12 В рамках правительственных мероприятий по борьбе с социальным отчуждением и оказанию помощи безработным "со стажем" в возрасте 25 лет и старше министерство образования и занятости наметило районы занятости в областях с высоким и постоянным уровнем длительной безработицы. |
The person being taken care of must be suffering from a severe physical or mental infirmity, aged 60 years and over and unable to take care of himself. |
Лицо, за которым обеспечивается уход, должно страдать от тяжелого физического или умственного заболевания, быть в возрасте 60 лет и старше и быть неспособным обеспечивать уход за собой. |
In 2000, there were about 20 million highly skilled migrants aged 25 or over living in OECD countries, up from 12 million in 1990. |
В 2000 году в странах-членах ОЭСР проживало около 20 миллионов высококвалифицированных мигрантов в возрасте 25 лет и старше против 12 миллионов человек в 1990 году. |