The percentage of smokers in 1990 among people aged 20-plus was 35 per cent. |
Процентная доля курильщиков в возрастных группах населения старше 20 лет составляла в 1990 году 35%. |
From February 1999 the requirement of a work test was extended to all DPB beneficiaries whose youngest child is aged 6 or over. |
С февраля 1999 года обязательная проверка на трудоспособность была распространена на всех бенефициаров ПВХ, у которых младшим детям исполнилось 6 и более лет. |
Persons aged 18 years or above may marry without the consent of these persons. |
Лица, достигшие 18 лет, могут вступать в брак без согласия родителей и опекунов. |
In the course of the current year, this will be extended to include those aged 60 years and over, covering some 14 million people. |
В текущем году эта работа будет продолжена в отношении лиц в возрасте 60 лет с охватом около 14 млн. человек. |
A study of the planned and epidemiological effect of influenza vaccination is schedule for 2000, targeting the population aged over 60. |
В 2000 году намечено провести исследование ожидаемого воздействия и эпидемиологических последствий противогриппозной вакцинации среди населения в возрасте свыше 60 лет. |
According to recent estimates, 2002), youth illiteracy rates, which reflect the proportion illiterate among those aged 15-24, declined in all regions between 1990 and 2000. |
Согласно недавним оценкам, 2002 год), в период с 1990 по 2000 год показатели неграмотности среди молодежи, которые отражают долю неграмотных в общем числе людей в возрасте от 15 до 24 лет, уменьшились во всех регионах. |
6.08 The New Deal for people aged 25 plus was introduced at the end of June 1998. |
6.08 Программа "Новый курс" для лиц в возрасте после 25 лет начала осуществляться в конце июня 1998 года. |
Pensioners in families with a head aged over 70 had a higher incidence of low income than younger pensioners. |
Пенсионеры, проживающие в семьях с главой семьи в возрасте старше 70 лет, чаще получают низкие доходы чем более молодые пенсионеры. |
13.241 In September 1999, only 9 per cent of pupils aged five, six and seven remained in classes of over 30. |
13.241 В сентябре 1999 года в классах, где насчитывалось свыше 30 человек, обучалось лишь 9% детей в возрасте пяти, шести и семи лет. |
These transactions may also be carried out independently by minors aged under 14; |
Эти виды сделок могут также самостоятельно совершать несовершеннолетние в возрасте до 14 лет; |
Under the Act, voluntary associations are formed on the initiative of not less than 10 citizens of the Republic of Belarus aged 18 or over. |
Согласно данному Закону, общественные объединения создаются по инициативе не менее десяти граждан Республики Беларусь, достигших возраста 18 лет. |
Under article 87 of the new version, an alien who has been recognized as a refugee and is aged over 16 is issued an identity card of the stipulated type. |
Согласно статье 9 данного законопроекта, иностранцу, признанному беженцем и достигшему возраста 16 лет, выдается удостоверение установленного образца. |
1 adult and 1 child (aged 5) |
1 взрослый и 1 ребенок (в возрасте 5 лет) |
2 adults and 1 child (aged 5) |
2 взрослых и 1 ребенок (в возрасте 5 лет) |
The new Code also provided that the death penalty could not be applied to men aged over 65 years at the time of sentencing. |
Согласно новому Кодексу смертная казнь также не применяется к мужчинам, достигшим возраста старше 65 лет к моменту вынесения приговора. |
As a matter of administrative policy, no special licences were granted where either party was aged under 16 years. |
В соответствии с административной практикой специальные разрешения не выдают, если один из молодых людей моложе 16 лет. |
In a needs survey (1992), unemployment levels among deaf people aged 30-64 were found to be at 18-22 per cent. |
По данным обследования существующих потребностей (1992 год), показатель безработицы среди глухих в возрасте 30-64 лет составлял 18-22%. |
The Youth Work Experience and Training Scheme provides work experience and job-related training for young people aged 15-24 with education attainment below degree level. |
Система подготовки и рабочей практики молодежи обеспечивает молодым людям в возрасте 15-24 лет возможность приобрести опыт и пройти производственную подготовку при уровне образования ниже начальной степени. |
By 2030, 20 per cent, or one fifth of the population, will be aged 65 and above. |
К 2030 году 20 процентов, или одну пятую населения, будут составлять люди в возрасте 65 лет и старше. |
An estimated 6,000 new HIV infections - almost one half of the total - occur each day among young people aged 15 to 24. |
По оценкам, ежедневно 6000 новых случаев заражения ВИЧ - почти половина от общего количества - происходят среди молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет. |
While prevalence rates escalate in Central Asia, 10 per cent or fewer adolescents aged 15 to 19 years have ever heard of AIDS. |
Несмотря на увеличение масштабов заражения в Центральной Азии, лишь 10 или менее процентов подростков в возрасте от 15 до 19 лет что-либо слышали о СПИДе. |
Two surveys of drug abuse among students aged 10 to 19 years were carried out in 1993 and 1997 in 10 major cities in Brazil. |
В Бразилии в десяти крупных городах в 1993 и 1997 годах было проведено два обследования среди учащихся в возрасте от 10 до 19 лет на предмет выявления случаев злоупотребления наркотиками. |
In 1996 the National Foundation to Combat AIDS, a private organization, conducted a survey among persons aged 15 to 26 years old. |
В 1996 году Национальный фонд борьбы со СПИДом, частная организация, провел обзор среди лиц в возрасте 15-26 лет. |
Four individuals unconnected to any political actions, including two brothers aged 8 and 10, were killed in the attack. |
В ходе этого нападения были убиты четыре человека, не имеющие никакого отношения к политике, включая двух братьев в возрасте восьми и десяти лет. |
There are approximately 133,000 cases, 70 per cent of which are females aged 15 to 45. |
Из в общей сложности 133000 случаев 70 процентов приходится на женщин в возрасте от 15 до 45 лет. |