Almost half of those who participated in the reintegration programme (60 students aged 14 to 18 years) have completed various life skills training programmes. |
Почти половина участников программы реинтеграции (60 учащихся в возрасте 14 - 18 лет) прошли разные программы обучения жизненным навыкам. |
In October 2010, armed men wearing military uniforms attacked a house in south-western Kirkuk and kidnapped two girls aged 16 and 17. |
В октябре 2010 года вооруженные люди в военной форме напали на дом в юго-западной части Киркука и похитили двух девочек в возрасте 16 и 17 лет. |
Separately, three girls aged 5 to 15 were killed by SPLA soldiers during disarmament exercises in Panyijar County, Unity State. |
Кроме того, три девочки в возрасте от 5 до 15 лет были убиты солдатами НОАС в ходе мероприятий по разоружению в графстве Паньиджар штата Вахда. |
In 2009, only 10 LDCs had a similar or lower prevalence of HIV among adults aged 15 to 49, compared with 1990. |
В 2009 году только в 10 НРС отмечалась сходная или более низкая по сравнению с 1990 годом распространенность ВИЧ среди взрослых в возрасте 15-49 лет. |
The employment rate is the proportion of the population aged 15 - 64 years who are employed for at least one hour per week. |
Процент занятости определяется как доля населения в возрасте 15-64 лет, работающего по найму в течение по крайней мере одного часа в неделю. |
Persons aged 65 and above are at a greater risk of poverty (26% in 2006), although the situation has improved since 2004 (29%). |
Лица в возрасте от 65 лет сталкиваются с повышенным риском впасть в бедность (26% в 2006 году), хотя по сравнению с 2004 годом (29%) положение улучшилось. |
Overall, work participation has increased since 1998, reaching 62.6% of the population aged 15 and above in 2007. |
В целом доля трудоустроенных с 1998 года возросла, достигнув в 2007 году 62,6% от численности населения в возрасте от 15 лет. |
Number of females aged 12 years and over by total of live births |
Численность лиц женского пола в возрасте 12 лет и старше и общее число |
The estimated number of children (aged 0-17) orphaned due to all causes (2009 estimate) is 140,000. |
Оценочное число детей (в возрасте до 17 лет), осиротевших по любым причинам (по оценкам 2009 года), составляет 140000 человек. |
(% of population aged 15 and over) Economically active |
(в процентах к численности населения в возрасте 15 лет и старше) |
Women and men aged 15 and over by income source |
Распределение мужчин и женщин в возрасте 15 лет и старше |
Adults (aged 25 years and older) accounted for an average of 85.3 per cent employment, compared with the 14 - 24 age cohort. |
Взрослые лица (в возрасте 25 лет и старше) в среднем составляли 85,3% от всех занятых по сравнению с возрастной группой 14-24 года. |
Population aged 15 - 64 at the beginning of the year |
Численность населения в возрасте от 15 до 64 лет, на начало года |
Employment rate of the population aged 15 - 24 |
Уровень занятости населения в возрасте от 15 до 24 лет |
Total (for population aged 15 - 64) activity rate |
Общий уровень активности населения в возрасте от 15 до 64 лет |
Share of population aged 30 - 34 having acquired higher education, per cent |
Доля населения в возрасте 30 - 34 лет, получившего высшее образование, в процентах |
The measles profile has changed, with the disease now occurring among those over 10 years of age (aged 10 to 15). |
Динамика распространения кори изменилась с выявлением этого заболевания у детей старше 10 лет (в возрасте 10-15 лет). |
An employer subjecting a child aged under 18 years to any of the "worst forms of child labour" commits an offence. |
Привлечение детей, не достигших возраста 18 лет, к работам, которые относятся к «наихудшим формам детского труда», является правонарушением. |
The highest employment rate of persons aged 15 to 64 has been consistently recorded in the Bratislava Region (70.9 per cent in 2007). |
Наибольший рост занятости лиц в возрасте от 15 до 64 лет постоянно отмечался в Братиславском крае (70,9% в 2007 году). |
In the United States of America, the Experience Corps engages people aged 55 and over in improving children's early reading and literacy skills. |
ЗЗ. В Соединенных Штатах Америки Ассоциация по передаче опыта привлекает людей от 55 лет и старше для улучшения навыков чтения и грамотности в раннем возрасте. |
In the period under review, there were 90 people aged 65 and over receiving income-related benefits. |
В течение рассматриваемого периода 90 человек в возрасте 65 лет и старше получали дополнительные льготы, обусловленные их уровнем доходов. |
About 20 per cent of those aged 18 or under living in Ireland are the children of non-Irish parents. |
Примерно 20% всех проживающих в Ирландии лиц в возрасте 18 лет или младше - это дети, чьи родители не являются ирландцами. |
It once again requested Seychelles to take the necessary steps so that young persons aged 15 might not be authorized to take up such employment or work. |
Он вновь просил Сейшельские Острова принять необходимые меры, с тем чтобы молодым людям в возрасте 15 лет не разрешалось заниматься такой работой. |
All Icelandic citizens, aged 18 and above, who are permanent residents of Iceland are eligible to vote in parliamentary, presidential and municipal elections. |
Все граждане Исландии в возрасте 18 лет и старше, постоянно проживающие в Исландии, имеют право голосовать на парламентских, президентских и муниципальных выборах. |
The age category most exposed to a potential HIV infection risk is that of young people aged 16 to 24. |
Самая потенциально подверженная ВИЧ-инфицированию возрастная группа - это молодежь в возрасте от 16 до 24 лет. |