Young people aged 15 to 24, of whom 46 per cent are women, account for 13 per cent of such cases. |
Кроме того, в 13 процентах случаев больными оказывались молодые люди в возрасте 1524 лет, 46 процентов которых составляли женщины. |
In the group of persons aged 6 to 44 years, however, more men than women are handicapped, the average being 32 per cent. |
Однако в возрастной группе от 6 до 44 лет мужчин-инвалидов в среднем на 32% больше, чем женщин. |
For youngsters aged from 16 to 18, a social report was compiled to assess whether the minor was capable of travelling alone. |
Для молодых людей в возрасте от 16 до 18 лет составляется социальная справка по оценке возможности несовершеннолетнего путешествовать без сопровождения. |
The proportion of males aged 6-11 years enrolled in primary school is 64 per cent, higher than that of females. |
Посещаемость начальных школ мальчиками в возрасте от 6 до 11 лет составила 64 процента и была выше, чем среди девочек. |
Trafficker's main target is female population aged 13 to 26. Traffickers |
Главной целью торговцев являются девушки и женщины в возрасте от 13 до 26 лет. |
In mid April 1996, almost 41% of females aged 15 and over described themselves as being on home duties while this figure declined to 35% in 2002. |
В ходе опроса в середине апреля 1996 года почти 41 процент женщин в возрасте 15 лет и старше сказали, что заняты домашним хозяйством, а в 2002 году эта цифра снизилась до 35 процентов. |
Demographic indicators for females aged 15 years and over in urban and rural areas, 1996 |
Демографические показатели сельского и городского женского населения в возрасте 15 лет и старше, 1996 год |
(persons aged 15 and above, in %) |
(лица в возрасте 15 лет и старше, в процентах) |
In 2000, non-Aruban women accounted for 41.65 per cent of the female population aged 15-64. |
В 2000 году женщины неарубского происхождения составляли 41,65% всего женского населения острова в возрасте от 15 до 64 лет. |
In the United Kingdom, students aged 14 to 16 in secondary schools across the country will receive at least five days of enterprise education. |
В Соединенном Королевстве учащиеся всех средних школ в возрасте 14 - 16 лет прослушают по крайней мере пятидневный курс по вопросам предпринимательства. |
Of all age groups, the increase in unemployment rates was the most pronounced for youth aged 15 to 24. |
Из всех возрастных групп уровень безработицы больше всего вырос среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет. |
The number of persons aged 60 years or over is estimated to have increased from 530 million to 654 million between 1994 and 2004. |
По оценкам, численность людей в возрасте 60 лет или старше увеличилась с 530 до 654 миллионов в период с 1994 по 2004 годы. |
As compared to the total number of the population the majority of persons who joined the fund were aged 18-20 (over 90%). |
По сравнению с общей численностью населения большинство вступивших в фонд имели возраст от 18 до 20 лет (90 процентов). |
They reported that they had used their method to produce 11 human stem cell lines that were genetic matches of patients aged 2 to 56. |
Они сообщили, что с использованием своей методики они получили 11 линий стволовых клеток человека, которые соответствовали генам пациентов в возрасте от двух до 56 лет. |
Of the population aged 7 years and over, approximately one in every three persons attends an educational establishment, with higher attendance among men than women. |
Среди жителей в возрасте старше семи лет приблизительно каждый третий посещает учебное заведение, причем уровень посещаемости среди мужчин выше, чем среди женщин. |
Most females aged 10 and over (90 per cent) are classified as economically inactive inhabitants, compared with 34.5 per cent of males. |
Большинство женщин в возрасте от 10 лет (90 процентов) относятся к категории экономически неактивного населения, по сравнению с 34,5 процента мужчин. |
aged 1549 (as a percentage) |
женщинам в возрасте от 15 до 49 лет (в %) |
It is prohibited for persons aged under 18 to work overtime, at weekends or on holidays. |
Запрещается привлекать работников моложе восемнадцати лет к сверхурочным работам и работам в выходные и праздничные дни. |
Population aged 15 and older, beginning of the year, thou |
Население в возрасте 15 лет и старше на начало года (в тыс.) |
Article 46 of the Code stipulates that parental consent is required for the conclusion of a labour contract with persons aged 15 to 18. |
В Трудовом кодексе предусмотрена статья 46, в соответствии с которой при заключении трудового договора с лицами от 15 до 18 лет требуется согласие родителей. |
Concerning the use of each specific method per age group, women in union aged less than 40 years mainly use the pill and injections. |
Что касается использования каждого конкретного способа в разбивке по возрастным группам, то состоящие в браке женщины моложе 40 лет в основном применяют таблетки и инъекции. |
With exception of the legally prohibited to do so, all citizens aged 18 and over have the right to vote and to be elected. |
За исключением случаев, установленных в законном порядке, все граждане в возрасте 18 лет и выше имеют право избирать и быть избранными. |
Prevalence of HIV in adults aged 15 to 49 |
Доля больных ВИЧ среди взрослых в возрасте от 15 до 49 лет |
Access to primary and secondary education is mandatory and is provided free of cost by the Government to all students aged 5 to 16. |
В стране обеспечено всеобщее обязательное начальное и среднее образование, которое бесплатно предоставляется всем учащимся в возрасте от 5 до 16 лет. |
The group of those aged 18 to 30 now represents 23 per cent of the population. |
На молодежь в возрасте от 18 до 30 лет приходится 23 процента всего населения. |