In the face of severe economic hardship, we have managed to achieve a literacy rate of over 90 per cent among young people aged 15 to 25 years. |
Несмотря на серьезнейшие экономические трудности, мы сумели добиться 90-процентного уровня грамотности среди молодежи в возрасте от 15 до 25 лет. |
Certain types of worker seem more vulnerable to unemployment; women and young people aged under 25 are the worst affected. |
Так, наиболее затронуты этим явлением женщины и молодежь в возрасте до 25 лет. |
The Girls' Support Service works with girls aged 10-18, who receive individualized assistance by social workers in overcoming their traumas. |
Служба поддержки девочек работает с девочками в возрасте от 10 до 18 лет. |
Under the Criminal Code, a physical person of sound mind incurs criminal liability if he or she was aged 16 or over at the time of committing an offence. |
В соответствии с Уголовным кодексом ответственности подлежит физическое вменяемое лицо, которому до совершения преступления исполнилось 16 лет. |
Sub-Saharan Africa will experience a particularly rapid increase in the size of the population aged 25-59 in the coming decade. |
В ближайшее десятилетие в странах Африки к югу от Сахары будет наблюдаться особенно быстрый рост численности населения в возрасте 25-59 лет[24]. |
In 2012, 49.2 per cent of the population aged 25-34 had completed third level education, the third highest rate in the EU. |
В 2012 году 49,2% населения в возрасте 35-34 лет имели третий уровень образования, когда Ирландия занимала третье место по этому показателю в ЕС. |
The proportion living in temporary accommodation co-varies with age and around 40% of those aged 55 and above have such provisional arrangements. |
Доля тех, кто устраивается на временной основе, меняется с возрастом, и в группе от 55 лет временным жильем пользуются примерно 40% бездомных. |
More than one million 30 thousand people aged 14 and over have received vocational training of one month to one year. |
Профессионально-техническое обучение сроком от одного месяца до одного года прошли более 1030000 человек в возрасте от 14 лет. |
All pensioners (aged 63 and above) and the disabled are entitled to free transport on any destination on SPTC buses. |
Все пенсионеры (в возрасте 63 лет и старше) и инвалиды имеют право на бесплатный проезд в любом направлении на автобусах КОТС. |
Japan's average labor force in 2010 was 65,900,000, which accounted for 59.6% of the total population aged 15 or older. |
В 2010 году средняя численность рабочей силы Японии насчитывала 65900000 человек, что составляло 59,6% всего населения в возрасте 15 лет и старше. |
The figures also show that for the population aged 15 years and older, poverty and educational attainment are clearly correlated. |
Данные о ситуации в сфере бедности свидетельствуют также о наличии четкой взаимосвязи между бедностью и охватом школьным обучением населения в возрасте 15 лет и старше. |
In Honduras, the definition of an older person is any Honduran national or non-national aged 60 or over. |
В Гондурасе пожилыми людьми или лицами "третьего возраста" считаются граждане или иностранцы, которым исполнилось шестьдесят полных лет. |
They count as schools and do not take babies between birth and the age of 2 but, rather, infants aged 3 to 5. |
Эти центры включены в школьную образовательную программу, и в них принимают детей от трех до пяти лет. |
In 2007-2008, 39.804 people aged 15 to 40 were freed from illiteracy. |
В 2007/08 году 39804 человека в возрасте 15-40 лет освоили грамотность. |
By the end of July 1997, there were 577,700 young people aged below 25 on the unemployment register. |
В конце июля 1997 года 577700 юношей и девушек моложе 25 лет не имели работы. |
Tekle Haymanot became Emperor at the age of 15 when his father Yohannes was killed by Ras Mikael Sehul, the aged warlord of Tigray. |
Такла Хайманот стал императором в возрасте 15 лет, когда его отец Йоханныс был убит расом Микаэлем Сехулем, возрастным вождём Тигре. |
Seventy-one percent of suicides in Japan were male, and it is the leading cause of death in men aged 20-44. |
71 % завершённых суицидов совершаются мужчинами и являются основной причиной гибели мужского населения в возрастной группе от 20 до 44 лет. |
121997 The patient, aged 47, has an artificial mitral valve of the heart, obliterating endarteriitis of the lower extremities. |
121997 У больного, 46 лет, г. Киев, искусственный митральный клапан сердца, Облитерирующий эндартериит (Тромбан) нижних конечностей. |
The survey counted 41,918 people aged 15-64 years who had a job, of whom 24,745 were born in Aruba and 17,173 elsewhere. |
По данным переписи, из 41918 человек в возрасте от 15 до 64 лет, имевших работу, 24745 - родились на Арубе и 17173 - в других странах. |
The weekly supplement for an adult dependant aged under 66 is £51, increasing to £52.50 from June 1998. |
Еженедельная надбавка на взрослого иждивенца старше 66 лет составляет 51 фунт, а с июня 1998 года будет увеличена до 52,50 фунта. |
The labor tax took the form of conscripted labor for one month per year, which was imposed upon male commoners aged fifteen to fifty-six. |
Трудовой налог принял форму воинской обязанности, которую надо было отбывать один месяц в год, для мужчин в возрасте от 15 до 56 лет. |
Antonioni died aged 94 on 30 July 2007 in Rome, the same day that another renowned film director, Ingmar Bergman, also died. |
Микеланджело Антониони скончался в возрасте 94 лет 30 июля 2007 года, в один день с другим титаном мирового кино - Ингмаром Бергманом. |
However, being by then aged no less than eighty-eight, he chose a successor in the shape of a much younger man, Jean-Antoine Constantin. |
Однако, будучи к тому времени уже в почтенном возрасте (почти 88 лет), он выбрал себе в преемники молодого Жана-Антуана Константена. |
Alcohol is aged in barrels for up to one and a half years by distillation of grape must, and then sugar syrup is added. |
Спирт, путём дистилляции виноградного сусла, выдерживается в бочках до полутора лет, после чего в него добавляют сахарный сироп. |
In Spring of 2008, ghostwriter Ken Scott was introduced to Horace Greasley, aged 89, so he could finally have his World War II memoirs recorded. |
Весной 2008 года литератор Кен Скотт записал воспоминания Горация Грисли о второй мировой войне, надиктованные им в возрасте восьмидесяти девяти лет. |