| Older children (aged 14 - 18) primarily use it as a communication tool and will regularly use social media. | Более взрослые дети (в возрасте 14-18 лет) используют Интернет прежде всего как средство коммуникации и регулярно посещают социальные сети. |
| In addition, CRIN noted that persons aged 8 to 17 might be whipped up to 18 strokes under the Criminal Procedure Code. | Кроме того, МСПД отметила, что в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса лица в возрасте от 8 до 17 лет могут подвергаться порке с нанесением до 18 ударов. |
| In 2012, 84.3 per cent of cases reported involved minors aged under 17 years old. | В 2012 году 84,3% зарегистрированных случаев были связаны с насилием в отношении лиц в возрасте до 17 лет. |
| Rate of women/men aged 15-49 years, subjected to physical violence during lifetime | 15-49 лет, подвергшихся физическому насилию в течение жизни |
| Rate of women/men aged 15-49 years, who have been stalked, by stalking behaviour | 15-49 лет, подвергшихся преследованию, с разбивкой по видам преследования |
| Among older workers (aged 50+), longer job tenure for women and shifts in occupation helped to explain why the wage gap closed. | В случае пожилых работников (старше 50 лет) большая продолжительность трудового стажа в случае женщин и сдвиги в профессиональной структуре содействовали пояснению причин сокращения разрыва в оплате труда. |
| These numbers show that the wage gap widened by 6.2 percentage points over 20 years for the 1988 cohort of workers aged 25-29. | Эти значения показывают, что разрыв в оплате труда вырос на 6,2 процентных пункта за 20 лет в случае работников, которые в 1988 году относились к когорте 25-29 лет. |
| The literacy rate for the population aged 15 to 24 years showed a rising trend from 1997 onward and reached 99.5 per cent in 2012. | Показатель неграмотности среди населения в возрасте от 15 до 24 лет свидетельствует о тенденции в сторону повышения начиная с 1997 года, причем в 2012 году этот показатель составил 99,5 процента. |
| In 2012, some 67.1 per cent of the population who were aged 15 years or older were employed full time. | В 2012 году около 67,1 процента населения в возрасте 15 лет и старше были заняты на условиях полного рабочего дня. |
| However, 40 per cent of all new infections occur among young people, of which approximately two thirds occur among girls aged 15 to 19. | В то же время 40 процентов от общего числа новых случаев инфицирования приходится на молодых людей, из которых приблизительно две трети составляют девочки в возрасте от 15 до 19 лет. |
| Past-year use of opioids, mainly heroin, was estimated as 0.4 per cent of the population aged 15-64 in Western and Central Europe. | Распространенность потребления опиоидов, главным образом героина, в прошедшем году в Западной и Центральной Европе, по оценкам, составила 0,4 процента среди населения в возрасте 15-64 лет. |
| Thus, there could be 392 million people aged 80 years or older by 2050, or more than three times today's number. | Таким образом, численность населения в возрасте от 80 лет и старше в 2050 году может составить 392 миллиона, что более чем втрое превысит нынешний показатель. |
| Globally, 40 per cent of people aged 60 years or older live independently (alone or with their spouse only). | Во всем мире 40 процентов людей в возрасте 60 лет и старше проживают отдельно (одни или только с супругом/супругой). |
| The Island Council bears responsibility to oversee the conditions under which children (persons aged under 16) perform paid or unpaid work. | Совет острова отвечает за осуществление контроля над условиями, в которых бесплатно или за плату трудятся дети (лица моложе 16 лет). |
| In Ukraine, as in other countries, most of the unemployed are young people aged 15 - 24 years. | В Украине, как и в других странах, чаще всего безработными становятся молодые люди в возрасте 15 - 24 лет. |
| In this survey some 13,000 people aged 16-79 years reply to questions about exposure to crime, insecurity and confidence in the justice system. | В ходе этого обзора примерно 13 тысяч людей в возрасте 16 - 79 лет отвечают на вопросы относительно преступности, отсутствия безопасности и доверия к системе правосудия. |
| Data from 21 developing countries show that more than one third of all girls aged 15 to 19 suffer from anaemia. | Данные по 21 развивающейся стране показывают, что более одной трети всех девочек в возрасте от 15 до 19 лет страдают от анемии. |
| Labour force participation gap of population aged 15 - 64 (percentage points) | Разрыв в доле экономически активного населения среди лиц в возрасте 15-64 лет (в процентных пунктах) |
| Unemployment of girls aged 15 - 24 has increased by over 20 percentage points since 2008 in several ECE countries and now exceeds 50 per cent (Figure 3). | В ряде стран ЕЭК начиная с 2008 года безработица среди девушек в возрасте 15 - 24 лет увеличилась более чем на 20% и сегодня превышает 50% (рис. 3). |
| However, household sample surveys conducted by FSO usually cover people who are aged 15 or over (and live in private households). | Вместе с тем выборочные обследования домохозяйств, которые проводит ФУС, как правило, охватывают лиц в возрасте 15 лет и старше (проживающих в частных домохозяйствах). |
| Every year, thousands of job seekers aged 18 - 30 and hundreds of leading companies wishing to recruit turn to the Centre. | Ежегодно в Центр обращаются тысячи молодых людей в возрасте от 18 до 30 лет, нуждающиеся в трудоустройстве и сотни ведущих компаний для подбора персонала. |
| The hearing of adopted persons aged 12 years and over is also provided for in the procedure. | Во время судебного разбирательства также может предусматриваться допрос усыновленного лица в возрасте старше 12 лет. |
| The Law sees permissible easy works and working hours of less than 25 hours per week for the juvenile aged 15 to 18 years. | Закон допускает легкий труд и занятость не более 25 часов в неделю для несовершеннолетних в возрасте 15-18 лет. |
| The category of children used for this screening was Class 1 (aged 5 - 7). | Проходившие осмотр дети являлись учащимися первых классов (возрастом от 5 до 7 лет). |
| The economic activity rate of people aged 15 and more gradually decreased both for men and women from 2003 to 2009. | Коэффициент экономической активности населения в возрасте 15 лет и старше постепенно снижался в течение периода 2003 - 2009 годов как для мужчин, так и для женщин. |