Persons aged 13 to 18 at the time of the proceedings may be taken into custody prior to the judgement only under exceptional circumstances. |
Лица в возрасте от 13 до 18 лет на момент совершения деяний могут быть взяты под стражу до вынесения приговора лишь в исключительных обстоятельствах. |
CENTRAL DEPARTMENT: Population aged seven years and above by urban and |
Центральный департамент: население в возрасте от 7 лет и старше, |
In the population group of those aged less than 50 years, women are better trained than men. |
Среди лиц в возрасте до 50 лет женщины имеют более высокую квалификацию, чем мужчины. |
When return to the family environment is not possible, adolescents aged 14 to 17 are referred to the Lodging Home. |
Когда возвращение в семью не представляется возможным, подростки от 14 до 17 лет направляются в "Ночлежный дом". |
aged 15 and over in developing countries, by region, |
от 15 лет и старше в развивающихся странах |
It was also reported that Ms. Maryam Ashtiani, aged 35, was executed in March 1993 in Evin prison in Tehran. |
Также сообщалось, что в марте 1993 года в тегеранской тюрьме Эвин была казнена г-жа Марьям Аштиани, 35 лет. |
Mounjd Hani Abou Zeid, aged 12 |
Мунджд Хани Абу Зеид, 12 лет |
R.M. (aged 45) was captured in December 1994 and escaped in April 1995, in poor health. |
Р.М. (45 лет) был захвачен в декабре 1994 года и бежал в апреле 1995 года, при этом состояние его здоровья было плохим. |
Qi Dafeng aged 30, from Quinglongiao (Beijing) was arrested on 1 September 1992 at the residence of Shen Tong in Beijing. |
Ди Дафэн, 30 лет, из Цюнлунчяо (Пекин) был арестован в Пекине 1 сентября 1992 года в доме Шэнь Туна. |
Estimated number of adult literates aged 15 years and over, 1980-2000 |
Число грамотных среди взрослого населения в возрасте 15 лет и старше |
According to reports from the Srebrenica area communicated to our Government, Serb forces have begun to separate boys and men aged 13 and older. |
Согласно сообщениям, полученным нашим правительством из Сребреницы, сербские силы начали отделять от остальных беженцев мальчиков в возрасте 13 лет и старше и мужчин. |
Muhammad Fakhir Mawhan, aged 15 years; |
Мухаммед Фахир Моухан, 15 лет; |
Elections are held by secret ballot at intervals of not more than four years by universal adult suffrage for those aged 18 years and older. |
Выборы проводятся тайным голосованием не реже одного раза в четыре года при всеобщем избирательном праве для взрослого населения в возрасте 18 лет и старше. |
Students aged 14 to 18 received a brochure to motivate them to reflect on their families and their role within the family. |
Учащимся в возрасте от 14 до 18 лет были направлены брошюры, с тем чтобы привлечь их к размышлениям о своих семьях и об их роли в семье. |
A recent Government survey of young people aged 15 to 25, which elicited 1.5 million responses, confirmed all previous studies. |
Недавно проведенный правительством опрос молодых людей в возрасте 15-25 лет, на который было получено 1,5 млн. ответов, подтвердил результаты проводившихся ранее исследований. |
A shorter working week has been fixed for workers aged under 18 years, as follows: |
Для работников возрастом до 18 лет установлена сокращенная продолжительность рабочей недели: |
£17.70 per week for a child aged 16 or over and continuing in non-advanced education. |
17,70 фунта стерлингов в неделю на ребенка в возрасте 16 лет или старше, продолжающего курс обязательного образования. |
Approximately 8 per cent of the elderly aged 65 and over in Sweden live in various kinds of sheltered housing. |
В Швеции примерно 8% лиц в возрасте от 65 лет и старше проживают в специальных жилых единицах, подразделяемых на различные категории. |
Nursing homes and group living provide long-term somatic care for people with dementia, mainly for those aged 80 and over. |
Существуют также специальные лечебницы, в которых обеспечивается долгосрочный соматический уход за лицами в возрасте от 80 лет и старше, страдающими старческим слабоумием. |
Here is another case, that of Mrs. Salma Alayan, aged 80 years. |
Вот еще один случай - г-жа Сальма Алаян, 80 лет. |
It further notes that according to official statistics, 38,000 foreign nationals aged 20 or more live in Oslo; another 67,000 persons were either born abroad or have foreign parents. |
В ней также отмечается, что, согласно официальным статистическим данным, в Осло проживают 38000 иностранных граждан в возрасте от 20 лет и более; еще 67000 человек либо родились за границей, либо имеют родителей, не являющихся гражданами Норвегии. |
It also disregards the recent failure of the previous Penal Code, under which minors aged 16 to 18 were liable to imprisonment. |
При этом игнорируется неудача, связанная с введением нового уголовного кодекса, предусматривающего тюремное заключение для несовершеннолетних в возрасте 16-18 лет. |
This allows for the forecast growth in numbers of full-time students aged 16 to 19 to be met in full. |
Это позволяет полностью удовлетворить потребности, связанные с прогнозируемым ростом числа учащихся в возрасте 16-19 лет, которые получают дневное образование. |
Labour force: persons aged 14 to 70, employed or seeking employment. |
Рабочая сила: лица в возрасте от 14 до 70 лет, имеющие работу или ищущие работу. |
As far as we can tell, he retired early, aged 30. |
Насколько мы знаем, он рано ушёл на пенсию, в 30 лет. |