Примеры в контексте "Aged - Лет"

Примеры: Aged - Лет
Contrary to popular belief, the age group that is least engaged in fitness sports is not the elderly, but the middle aged, those between 35 and 54. Вопреки общераспространенному мнению, возрастная группа, меньше всего занимающаяся общей физической подготовкой, - это не лица пожилого возраста, а люди среднего возраста от 35 до 54 лет.
Total number of persons aged 10 and over with complete or incomplete higher or secondary education (per 1,000 persons in this age range) На 1000 человек в возрасте 10 лет и старше, имеющих неполное или полное высшее и среднее образование, всего
It covers persons under the age of 18, specifying the types of work that may not be done by young people, their working and rest hours, and special rules applying to those aged under the age of 15 and those who are in compulsory education. Оно охватывает лиц в возрасте младше 18 лет и определяет виды работ, которые могут осуществляться молодежью, продолжительность рабочего дня и отдыха и предусматривает специальные правила, применяющиеся к подросткам младше 15 лет и детям младшего школьного возраста.
In fact, there are more persons aged 60 years or over in the more developed regions than children under age 15. В действительности, численность людей в возрасте 60 лет или старше в более развитых регионах превышает численность детей в возрасте до 15 лет.
On two occasions, in El Fasher and Kass, senior government officials presented two children, aged 15 and 17, who had reportedly been kidnapped by the rebels. В двух случаях в Эль-Фашире и Кассе, старшие правительственные должностные лица представили двух детей в возрасте 15 и 17 лет, которые якобы были похищены повстанцами.
Only aliens aged 18 and over being required to have residence permits, the figures below do not include minors, the exact number of whom is not known, or illegal aliens. Поскольку лишь иностранцы в возрасте 18 и более лет обязаны иметь вид на жительство, в приведенных ниже цифровых данных не учтены ни несовершеннолетние лица, численность которых точно неизвестна, ни иностранцы, проживающие на нелегальном положении.
There was a discrepancy between the definition of a minor as a person aged 16 or under and the requirement of parental consent to marriage up to the age of 18. Между определением несовершеннолетнего как лица в возрасте 16 лет или младше и требованием о получении согласия родителей на брак для лиц в возрасте до 18 лет существует несоответствие.
The activity rate of the population aged 15 and over represented 57.2%, reaching higher figures among male population and in rural areas. Показатель активности населения в возрасте 15 лет и старше составил 57,2 процента и явился наивысшим среди мужского населения и в сельских районах.
The older population there has already surpassed the child population (persons aged 0-14), and by 2050 there will be two older persons for every child. Численность лиц пожилого возраста там уже превышает численность детей (т.е. лиц в возрасте до 14 лет), и к 2050 году на каждого ребенка будет приходиться два пожилых человека.
In the less developed regions, the proportion of the population aged 60 years or over will rise from 8 per cent in 2000 to close to 20 per cent in 2050. В менее развитых регионах доля населения в возрасте 60 лет и старше увеличится с 8 процентов в 2000 году до почти 20 процентов в 2050 году.
Prevention programmes have reversed trends in infection among young adults in selected countries: in Uganda, for example, the HIV prevalence rates among pregnant girls aged 15 to 19 fell from 22 per cent in 1990 to 8 per cent in 2000. Осуществление программ по профилактике этого заболевания позволило в отдельных странах обратить вспять эту тенденцию к инфицированию молодежи: например, в Уганде уровень распространенности ВИЧ среди беременных молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет снизился с 22 процентов в 1990 году до 8 процентов в 2000 году.
(b) Incomplete families with children in which the father is aged 28 or younger; Ь) неполная семья, в которой отец возрастом до 28 лет включительно, имеет несовершеннолетних детей;
The ratio of the population aged 60 or over to the population of working age is indicative of the burden that support of older generations may put on younger ones. Соотношение количества людей в возрасте 60 лет или старше и трудоспособного возраста является показательным для определения того бремени поддержки пожилых людей, которое может ложиться на молодежь.
The national rate for the population aged 15 and over is 7.1 per cent, and 51 per cent among the indigenous population. На национальном уровне этот показатель составляет 7,1% от численности населения в возрасте от 15 лет и старше, в то время как у коренного населения этот показатель составляет 51%.
As this quadrennial period ends, the International Federation on Ageing is engaged in a major survey of the attitudes of seniors and professionals serving the aged in relation to the goals established by the United Nations nearly 10 years ago. В связи с завершением настоящего четырехгодичного периода Международная федерация по проблемам старения проводит широкий обзор мнений пожилых людей и специалистов, обслуживающих пожилых людей, в отношении целей, установленных Организацией Объединенных Наций почти десять лет тому назад.
Concerning the question of voluntary recruitment (art. 3), the delegation was convinced that recruitment (whether voluntary or compulsory) should only be possible for persons aged 18 or more. Касаясь вопроса о добровольном призыве (статья З), делегация Португалии высказывает уверенность в том, что призыв (будь то добровольный или обязательный) должен распространяться лишь на лиц в возрасте 18 лет и старше.
The Committee notes with appreciation that some States parties allow for the application of the rules and regulations of juvenile justice to persons aged 18 and older, usually till the age of 21, either as a general rule or by way of exception. Комитет с удовлетворением отмечает, что некоторые государства-участники предусматривают применение норм и правил правосудия по делам несовершеннолетних к лицам в возрасте 18 лет и старше - обычно до 21 года - либо в качестве общего правила, либо в порядке исключения.
Ms. Hampson stated that despite the legal obligation of all States - except two - not to execute persons aged under 18, some States occasionally violated that obligation. Г-жа Хэмпсон заявила, что, несмотря на правовое обязательство всех государств, за исключением двух, не приводить в исполнение смертные приговоры в отношении лиц, не достигших 18 лет, некоторые государства время от времени нарушают это обязательство.
The prevalence of HIV/AIDS, a serious threat to Tajik youth, is much higher than the officially reported number of 119 cases, 60 per cent of which are young people aged 15 to 29 years. Число инфицированных ВИЧ/СПИДом, который представляет серьезную угрозу для таджикской молодежи, значительно превышает официальный показатель - 119 инфицированных, из которых 60 процентов - это молодые люди в возрасте 15-29 лет.
Under article 16 of the Act, any citizen of Georgia aged 18 and over with active legal capacity, who has completed at least secondary education and is fluent in the State language of Georgia, may serve in a local authority. В соответствии со статьей 16 данного закона, служащим местного самоуправления может быть принят дееспособный гражданин Грузии, достигший возраста 18 лет, имеющий по крайней мере среднее образование и владеющий государственным языком Грузии.
As a result of the youthful population, age dependency is high: the national average in 2004 was 0.96, meaning that there were 96 persons aged less than 15 or over 60 years for every 100 persons of working age. Вследствие преобладания молодежи в составе населения доля иждивенцев высока: в среднем по стране в 2004 году она составляла 0,96, т.е. на каждые 100 лиц трудоспособного возраста приходилось 96 лиц моложе 15 или старше 60 лет.
The efforts of the tripartite partners as well as the strong economic growth and employment creation in the past year, have increased the employment rate of older residents aged 55 to 64 rising. Усилия трехсторонних партнеров, а также устойчивый экономический рост и создание новых рабочих мест в прошлом году привели к увеличению коэффициента занятости проживающих в стране пожилых людей в возрасте 55-64 лет и старше.
The facts as presented by the author 2.1 The author's six children (aged at the time between 8 and 1 year of age) were removed from her care in 1994 allegedly because of her inability to look after them adequately. 2.1 В 1994 году автора сообщения отстранили от попечения ее шестерых детей (по состоянию на указанное время в возрасте от восьми лет до одного года) предположительно в связи с ее неспособностью обеспечить надлежащий уход за ними.
GDP per capita is forecast until 2015 by extrapolating from country-level trends during the preceding decade; (f) Demographic data, including the share of the population aged 0 to 14, are taken from the United Nations World Population Prospects: the 2006 Revision Database. Подушный ВВП прогнозируется до 2015 года методом экстраполяции тенденций на уровне стран в течение предшествующего десятилетия; f) демографические данные, включая долю населения в возрасте от 0 до 14 лет, взяты из пересмотренной базы данных Прогноза всемирного населения Организации Объединенных Наций за 2006 года.
The degree of overestimation is more significant in the Philippines, given the large share of the country's population aged 0 to 14, than it would be in a country with a smaller share of children. Степень такого завышения более значительна на Филиппинах, где велика доля населения в возрасте от 0 до 14 лет, чем она была бы в стране с меньшей долей детей. Таблица 5.