Among women, the lowest level of literacy is 6 % for those aged 65 +. |
Среди женщин процент владения португальским языком ниже всего в группе старше 65 лет, где он составляет 6%. |
The registration should lead to the automatic discharge of all those aged under 18 years at the time of the May 2006 ceasefire. |
Результатом регистрации должна стать автоматическая демобилизация всех лиц, не достигших 18 лет по состоянию на момент прекращения огня в мае 2006 года. |
Sitting opposite her were two students from the Archway School, one girl aged 15 and the other 17. |
Напротив нее сидели две учащиеся школы «Арчуэй» - одна девочка в возрасте 15 лет, другая - 17. |
The Labour Force Participation Rate has declined in the younger age groups as well as for those aged 50 years and above during 1999-2000. |
Показатель экономической активности в течение 1999-2000 годов снизился в более молодых возрастных группах, а также среди лиц в возрасте 50 лет и старше. |
In December 2006, three girls, aged 13, 14 and 16, were shot in Raboteau. |
В декабре 2006 года трое девочек 13, 14 и 16 лет получили огнестрельные ранения в Работо. |
In India, persons aged 15-29 years, who are considered as the youth, accounted for 25 to 29 per-cent of the total population. |
В Индии лица в возрасте от 15 до 29 лет, которые считаются молодежью, составляют 25-29% от общей численности населения. |
Literacy rate among private household members aged 6 years and over: |
Показатели грамотности членов обычных домохозяйств в возрасте 6 лет и старше |
This reduction will be concentrated mainly in Europe, where the population aged 25 to 59 is expected to be 28 per cent smaller in 2050 than in 2005. |
Это сокращение будет происходить главным образом в Европе, где численность населения в возрасте от 25 до 59 лет в 2050 году, как ожидается, уменьшится на 28 процентов по сравнению с 2005 годом. |
Dependency ratios are expressed per 100 persons aged 15 to 59. |
Доли иждивенцев указываются по отношению к 100 лицам в возрасте 15-59 лет. |
The resultant mass immunization campaign reached 16.2 million people aged 6 months to 45 years and demonstrated the possibilities for effective cooperation with the authorities. |
Кампания массовой иммунизации охватила 16,2 миллиона человек в возрасте от шести месяцев до 45 лет, и продемонстрировала возможность эффективного сотрудничества с властями. |
The evidence available suggests that the elderly, especially those aged 70 or over, are more likely to be poor than persons in any other age group. |
Имеющиеся данные говорят о том, что престарелые, особенно лица в возрасте 70 лет и старше, чаще, чем лица, относящиеся к какой-либо другой возрастной группе, оказываются в бедствующем положении. |
Wife of Rinyuze, aged 45 years, Hutu; |
Жена Риньюзе, 45 лет, хуту; |
Verena, aged 65 years, Hutu; |
Верена, 65 лет, хуту; |
Nsengiyumva, aged 15 years, Hutu; |
Нсенгиюмва, 15 лет, хуту; |
Kaguraneza, aged 15 years, Hutu; |
Кагуранеза, 15 лет, хуту; |
Under Article 145 of the Civil Code any minor aged above 16 may get married with the consent of hi/her parents. |
Согласно статье 145 Гражданского кодекса лица моложе 18, но старше 16 лет могут вступить в брак с согласия своих родителей. |
During the night of 7-8 February, the body of an unidentified man aged about 30 was found in the village of Livadja in Lipljan municipality. |
В ночь с 7 на 8 февраля тело неизвестного в возрасте приблизительно 30 лет было обнаружено в деревне Ливадия в муниципалитете Липлян. |
By contrast, workers aged over 50, although affected by unemployment (8.5 % in 1997), were the least hard-hit category. |
Вместе с тем работники старше 50 лет, которых также не обошла безработица (в 1997 году 8,5%), представляют собой менее уязвимую категорию. |
a) Cash aid: those aged over 65 are guaranteed a minimum income. |
а) материальная помощь: лицам в возрасте не менее 65 лет гарантируется минимальный доход. |
The increases registered since 1982 have concerned pupils aged over 16, reflecting the tangible improvement in that group's qualifications. |
Этот прирост, отмеченный с 1982 года, был достигнут за счет юношей и девушек старше 16 лет и свидетельствует о значительном повышении уровня подготовки учащихся. |
Unemployed people aged from 16 to 25 benefit from training measures designed to help them enter the workforce once they have completed an initial training period. |
Ищущие работу юноши и девушки в возрасте 1625 лет пользуются мероприятиями по профессиональной подготовке, с тем чтобы после начального обучения расширить себе доступ на рынок труда. |
The overall death rate of the population aged 60 and above in the same year was 22.6 per 1,000. |
Общий коэффициент смертности населения в возрасте 60 лет и старше в том же году составил 22,6 на 1000. |
"The Big Conversation 2007"is an inspiring and engaging opportunity for young people aged 11 to 14 to explore the complex issues surrounding the slave trade. |
Конкурс «Большая беседа 2007 года» - это увлекательная возможность для детей в возрасте от 11 до 14 лет принять активное участие в рассмотрении сложных вопросов, связанных с работорговлей. |
From 1 July 2007, the final group, those aged 25 to 44, will be covered. |
С 1 июля 2007 года будет обеспечен охват последней группы населения - лиц в возрасте от 25 до 44 лет. |
Over half of the dead will be aged 30 to 69, losing about 25 years of life expectancy. |
Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни. |