Among the 21 countries most affected by HIV, 15 have achieved a 25 per cent reduction in HIV prevalence among people aged 15-24. |
Из 21 страны, где проблема ВИЧ стоит наиболее остро, 15 удалось на 25 процентов уменьшить долю ВИЧ-инфицированных среди людей в возрасте от 15 до 24 лет. |
About 16 million girls aged 15 to 19 give birth every year. |
ежегодно дети рождаются у 16 миллионов девушек в возрасте от 15 до 19 лет; |
Victims, civil plaintiffs, suspects or accused persons and civil respondents aged 14 - 18 years have limited legal capacity. |
Потерпевший, гражданский истец, подозреваемый или обвиняемый либо гражданский ответчик в возрасте от 14 до 18 лет обладают ограниченной дееспособностью. |
Illiteracy. The illiteracy rate of the population aged 10 or older in the Dominican Republic is 9.7 per cent. |
Борьба с неграмотностью: В Доминиканской Республике показатель неграмотности для населения в возрасте старше 10 лет составляет 9,7 процента. |
For this reason, the Programme has had a 14 per cent greater impact on boys aged 14 to 16. |
В связи с этим программа оказала наибольшее воздействие на уровень посещаемости школы (14 процентов) детей в возрасте 14 - 16 лет. |
Over the years more than 400 young mothers aged 11 - 20 have passed through the programme. |
За все годы существования программы через нее прошли свыше 400 девушек в возрасте от 11 до 20 лет. |
The method of the survey was a representative telephone inquiry of 1000 women, aged 18 - 74, residing in Lithuania. |
Обследование проводилось методом репрезентативного телефонного опроса 1000 женщин в возрасте от 18 до 74 лет, постоянно проживающих в Литве. |
Male and female literacy rates for those aged 5 years and above stand at 74.7 and 53.1 per cent, respectively. |
Количество грамотных среди мужчин и женщин в возрастных категориях старше пяти лет составляет 74,7 и 53,1 процента, соответственно. |
From September 2010, part-time work testing will apply to DPB recipients with a youngest child aged six years or over. |
С сентября 2010 года тестирование на возможность работать на условиях частичной занятости будет применяться к получателям ПСЦ, имеющим малолетних детей в возрасте шести лет или старше. |
Accordingly, the most significant change in the total fertility rate has been among those aged 35 years and over. |
Таким образом, наибольший рост СИФ наблюдается в группе населения в возрасте 35 лет и старше. |
Adult literacy, defined as the ability to read and write in any language, is measured for persons aged 15 and older. |
Грамотность взрослого населения, определяемая как умение читать и писать на любом языке, оценивается среди лиц в возрасте от 15 лет. |
It aims to provide an opportunity for young people aged 15 and older who for work or personal reasons cannot regularly attend classes at national schools. |
Ее цель заключается в том, чтобы дать возможность получить образование подросткам в возрасте от 15 лет, которые по семейным обстоятельствам или по причине своей трудовой деятельности не имеют возможности регулярно посещать школу. |
HIV-positive cases among Singapore resident females aged 15 and above have remained consistently low (less than 0.1 per cent) over the past decade. |
Доля ВИЧ-инфицированных среди постоянно проживающих в Сингапуре женщин в возрасте от 15 лет и старше на протяжении последнего десятилетия остается на низком уровне (менее 0,1 процента). |
Incentives will be given to businesses hiring younger workers, as well as the long-term unemployed and those aged over 45. |
Для предприятий, нанимающих молодых работников, а также для длительно безработных и безработных в возрасте старше 45 лет устанавливаются льготы. |
Funded and organized by a United States Rotary club, the centre has enrolled 200 children, aged 4-15, and classes for adult women are planned. |
В этом образовательном центре, деятельность которого финансируется и организуется клубами "Ротари" Соединенных Штатов, обучаются 200 детей в возрасте от 4 до 15 лет и планируется организовать занятия для взрослых женщин. |
The Programme is aimed at all illiterate adults and young people aged over 15, including the prison population. |
Целевой аудиторией данной Программы являются все неграмотные граждане в возрасте от 15 лет, включая тех, кто отбывает наказание в исправительных учреждениях. |
The youth population aged 15 - 24 years recorded the highest unemployment rate (7.7 per cent) during the reference period. |
За рассматриваемый период наиболее высокий уровень безработицы отмечался среди молодежи в возрасте 15 - 24 лет (7,7%). |
Young people aged 14 to 30 and teachers from partner high schools and universities from two cities in Romania were the direct beneficiaries of the project. |
Непосредственными участниками этого проекта стали молодые люди в возрасте от 14 до 30 лет, а также учителя из партнерских школ и университетов из двух городов Румынии. |
Globally, the population aged 60 years or over is the fastest growing |
Во всем мире численность населения в возрасте 60 лет и старше растет быстрее всего |
Orphans aged 0-14 living in households (per cent) |
сирот в возрасте 0-14 лет, живущих в семьях |
Minors aged under 12 were asked whether they wanted to be repatriated or not because the Salvadoran authorities had found that the children were often exploited in their families. |
В том случае если возраст несовершеннолетнего превышает 12 лет, то у них испрашивается согласие на репатриацию, поскольку сальвадорские власти констатировали, что во многих случаях эти дети подвергаются эксплуатации в своей семье. |
Offences committed by juveniles aged 14 to 18, 2001-2003 |
Преступления, совершенные несовершеннолетними в возрасте 14-18 лет, 2001-2003 годы |
There are 360 children at the four State institutions for children with mental disabilities, including 144 girls and 217 boys aged 6 to 18 years. |
В четырех государственных учреждениях для детей с умственной отсталостью содержатся 360 детей, из них 144 девочек и 217 мальчиков в возрасте от 6 до 18 лет. |
Of the youth, aged 15-24, 26.2% males and 7.9% females are illiterate. |
Что касается молодого поколения в возрасте от 15 до 24 лет, то 26,2 процента мужчин и 7,9 процента женщин неграмотны. |
Young people generally, and girls in particular, are increasingly vulnerable to HIV, with approximately 45 per cent of all new infections occurring among those aged 15-24 years. |
Молодежь в целом, и девочки в частности, становится все более уязвимой к ВИЧ, и примерно 45 процентов всех новых случаев инфекции приходится на долю людей в возрасте 15 - 24 лет. |