Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
With such a mechanism in place, supportive action at the field level could be provided. При наличии такого механизма на местном уровне могла бы осуществляться вспомогательная деятельность.
The action of the United Nations in the Democratic Republic of the Congo has certainly been beneficial, but it remains limited in scope. Деятельность Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, несомненно, является плодотворной, но масштабы ее по-прежнему ограничены.
Meanwhile, the Gender Equality Bureau had initiated and supported positive action to eliminate gender inequality. В настоящее время Бюро гендерного равенства инициирует и поддерживает целенаправленную деятельность по искоренению гендерного неравенства.
Venezuela therefore welcomed the action of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which reflected that approach. Исходя из этого, Венесуэла приветствует созвучную данному подходу деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека.
But the follow-up action has not been as effective as it should be and it needs substantive and logistical strengthening. В то же время последующая деятельность оказалась не столь эффективной, какой она должна была бы быть, и нуждается в основном в материально-техническом укреплении.
In Latvian entertainment industry «BDG» started its action in 1997. Свою деятельность в латвийской развлекательной индустрии компания «BDG» начала в 1997-ом году.
Our joint action is very important, because due to it Ukraine is getting better every day. Наша общая деятельность крайне важна, так как благодаря ей Украина с каждым днем становится лучше.
We recall the obligation of ratifying States under the Convention to develop coordinated and systematic action to protect the rights of indigenous peoples. Мы напоминаем об обязанности государств, ратифицировавших эту конвенцию, проводить согласованную и систематическую деятельность по защите прав коренных народов.
In many instances, the action of the Court and its judgments have contributed to strengthening the relations between the parties to a dispute. Во многих случаях деятельность Суда и его решения способствовали укреплению отношений между сторонами в споре.
Some delegations argued that preventive action should concentrate on eradicating poverty, formulating inclusive policies and strengthening education, in quantity as much as in quality. Некоторые делегации указали, что деятельность по предупреждению нарушений нужно сосредоточить на искоренении нищеты, выработке инклюзивной политики и укреплении системы образования как с количественной, так и с качественной точек зрения.
It was too expensive to have decentralized social production, to have decentralized action in society. Было очень дорого иметь децентрализованное общественное производство, иметь децентрализованную деятельность в обществе.
Their main purpose was to discredit, disrupt and negatively redirect action. Их главной целью было дискредитировать и сорвать деятельность.
In order to build upon this positive achievement, follow-up action will be required. Для дальнейшего развития успеха будет необходимо проводить соответствующую последующую деятельность.
As the Special Rapporteur has stressed, preventive action should focus chiefly, although not exclusively, on education. Как это было подчеркнуто Специальным докладчиком, такая деятельность по предупреждению должна прежде всего, но не исключительно, касаться просвещения.
There are three distinguishing characteristics of Voluntary Fund action that contribute to its unique value proposition. Деятельность Фонда добровольных взносов характеризуется тремя отличительными особенностями, которые еще более подчеркивают уникальную ценность его предложения.
Main courses of Free Idel-Ural action are educational activity and human rights defence. Основными направлениями работы «Свободного Идель-Урала» является просветительская и правозащитная деятельность.
The hum is action and activity. Гул - это действие, деятельность.
International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. Поэтому деятельность на международном уровне, осуществляемая как часть любой программы в рамках третьего Десятилетия, должна быть сориентирована таким образом, чтобы содействовать эффективности принимаемых государствами мер.
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке.
It was too expensive to have decentralized social production, to have decentralized action in society. Было очень дорого иметь децентрализованное общественное производство, иметь децентрализованную деятельность в обществе.
As the world grapples for peace and security, humanitarian action often seems to be the only response to crisis. В ходе борьбы человечества за мир и безопасность гуманитарная деятельность часто представляется единственной реакцией на кризис.
The target population of ILO activity is workers and the main setting for action is the workplace. Целевой группой в рамках деятельности МОТ являются трудящиеся; главным образом эта деятельность осуществляется на рабочих местах.
Nothing expressed, more strongly and clearly, the international community's determination not to tolerate such behaviour by States than collective action. Ничто более решительно и четко не может выразить решимость международного сообщества не допустить подобного поведения государств, как коллективная деятельность.
The immediate course of action must centre on water conservation through rational utilization of water resources and use of efficient technologies. Непосредственно в настоящее время деятельность должна сосредоточиться на решении проблемы экономного водопользования за счет рационального использования водных ресурсов и эффективных технологий.
Humanitarian action could only contribute to supporting political solutions and not replace them. Гуманитарная деятельность может лишь служить поддержкой для политических решений, но не может подменять их.