Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Action - Борьба"

Примеры: Action - Борьба
Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action. Во-вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата.
Demining action was a concrete and important contribution to the reduction of armed violence and to peacebuilding. Борьба против мин вносит конкретный и значительный вклад в сокращение масштабов вооруженного насилия и в укрепление мира.
Effective action to combat discrimination and racism is an integral part of all this. Эффективная борьба с дискриминацией и расизмом является составным элементом этого направления деятельности.
In view of this, the independent expert remains convinced that effective action to end violence against children requires high-level leadership. С учетом вышеизложенного независимый эксперт хотел бы вновь заявить, что, по его убеждению, эффективная борьба с насилием в отношении детей требует того, чтобы руководство этой деятельностью осуществлялось на высоком уровне.
The guidance document emphasizes that action on gender and AIDS should be evidence-informed and rooted in human rights principles. В методических указаниях акцентируется внимание на том, что борьба со СПИДом в контексте гендерной проблематики должна опираться на объективные данные и принципы прав человека.
The latest global health issue requiring major multisectoral action is addressing non-communicable diseases. Самой недавней проблемой, касающейся здоровья населения мира и требующей многосекторальных действий, является борьба с неинфекционными заболеваниями.
Her delegation believed that combating domestic violence required other forms of action. Делегация Нидерландов считает, что борьба с насилием в быту требует принятия мер иного характера.
Combating and defeating terrorism requires concerted and wide-ranging action. Борьба с терроризмом и победа над ним требует согласованных и широких мер.
Combating it therefore required concerted, global and non-partisan action. В этой связи борьба с ней требует согласованных, глобальных и беспристрастных действий.
Combating AIDS requires a response based on collective action through international cooperation. Борьба со СПИДом требует принятия ответных мер на основе коллективных действий в рамка международного сотрудничества.
AIDS must be recognized and embraced as a shared responsibility, necessitating reinvigorated action, international solidarity and strategic focus. Борьба со СПИДом должна быть признана в качестве общей ответственности и восприниматься как таковая, что делает необходимыми дальнейшую активизацию действий, международную солидарность и концентрацию стратегических усилий.
Combating racism, xenophobia and related intolerance was also a priority in the European Union's external action policy. Борьба с расизмом, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью также является приоритетом внешнеполитической деятельности Европейского союза.
Combating poverty requires action on many fronts. Борьба с бедностью требует комплексных действий.
Combating corruption, however, required not only action by individual Governments but international cooperation as well. Вместе с тем борьба с коррупцией не только требует действий правительств отдельных стран, но и международного сотрудничества.
Combating terrorism thus requires that any repressive action be carried out within the jurisdiction of international law and not through mere administrative procedures. В этой связи борьба с терроризмом требует, чтобы любые репрессивные действия осуществлялись в рамках юрисдикции международного права, а не просто в рамках административных процедур.
The fight against terrorism therefore requires international understanding and concerted cooperation and action. Поэтому борьба с ним требует понимания со стороны международного сообщества и согласованных действий и сотрудничества.
Priority areas of action are poverty alleviation, education, health, good governance and support for the justice sector. Важнейшими областями вложения средств являются борьба с бедностью, образование, здравоохранение, благое управление, поддержка сектора отправления правосудия.
Such an effort must undoubtedly include preventive action, especially through education. Эта борьба в частности и безусловно предполагает проведение деятельности по предупреждению, в частности посредством просвещения.
The struggle against this scourge calls for concerted action and a strengthening of cooperation among the countries affected by this problem. Борьба с этим злом требует согласованных действий и укрепления сотрудничества между странами, которые с ним сталкиваются.
HIV/AIDS was one of the five priority areas for action in the health promotion programme of the Government. Борьба против ВИЧ/СПИДа является одним из пяти приоритетных направлений деятельности в рамках правительственной программы по укреплению здоровья населения.
The struggle against apartheid entailed many sacrifices and also produced unparalleled action by the United Nations. Борьба против апартеида повлекла за собой много жертв, но также вызвала беспрецедентные действия со стороны Организации Объединенных Наций.
Control of these scourges requires concerted action by the United Nations as a whole. Борьба против этого зла потребует согласованных усилий Организации Объединенных Наций как единого целого.
Combating this multidimensional phenomenon demands constant vigilance and effective action on the part of the international community. Борьба с этим многогранным явлением требует от международного сообщества постоянной бдительности и эффективных действий.
It is clear that the measures to combat all forms of violence against women cannot be strengthened without inter-ministerial action. Не подлежит сомнению и то, что борьба против всех форм насилия, которому подвергаются женщины, может быть усилена лишь в рамках совместных действий различных ведомств.
The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. Борьба против нищеты стала одним из самых важных аспектов международных действий в последние несколько лет.