Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
This Convention and its Protocols should form the basis of effective and concerted international action to combat this extreme form of abuse and decriminalize its victims. Конвенция и протоколы к ней должны расширить эффективную и целенаправленную международную деятельность по борьбе с этими крайними формами злоупотреблений и освобождению от уголовной ответственности ее жертв.
It was also a time of the year when the Government's action to promote Amerindian development was closely scrutinized by the media and civil society organizations. Кроме того, в этот период средства массовой информации и организации гражданского общества внимательно анализируют деятельность правительства в интересах развития индейцев.
But we cannot credibly any longer hold back action on what is ripe, for reasons of linkage. Но мы уже не можем без утраты своей убедительности и далее сдерживать деятельность в отношении того, что созрело, по причинам увязки.
Accelerating sustainable development: local action moves the world Ускорение устойчивого развития: деятельность на местах движет мир
Effective implementation of the UNDAF process implied strenuous action to combat poverty, to promote good governance and to establish an effective strategy for complementarity and synergy between activities financed by United Nations agencies. Эффективное осуществление процесса РПООНПР предполагает напряженную деятельность, направленную на борьбу с нищетой, содействие благому управлению и создание эффективной стратегии обеспечения согласованности и взаимодействия мероприятий, финансируемых учреждениями Организации Объединенных Наций.
The word "action" is a broad concept designed to include any technical, medical or scientific operation which may be used to create clones. Слово «деятельность» представляет собой широкую концепцию, имеющую целью охватить любую техническую, медицинскую или научную операцию, которая может использоваться для получения клонов.
UNESCO action in the field of human rights and cultural diversity includes international standard-setting and implementation of various programmes within its mandate and areas of competence as outlined below. Деятельность ЮНЕСКО в области защиты прав человека и культурного разнообразия включает установление международных стандартов и осуществление различных программ в рамках ее мандата и ее сфер компетенции.
International days declared by the General Assembly cover a wide range of topics, but their general intent is to focus attention and action on important issues. Международные дни, провозглашенные Генеральной Ассамблеей, охватывают широкий круг тем, однако их основная цель состоит в том, чтобы сосредоточить внимание и деятельность на важных вопросах.
The General Assembly recently adopted resolution 57/337, aimed at including this issue in future action and calling on States and regions to develop strategies in that area. Генеральная Ассамблея недавно приняла резолюцию 57/337, направленную на включение этого вопроса в будущую деятельность и призывающую государства и регионы разработать стратегии в этой области.
Preventive action now - before it is too late - is the best approach, because it is the very quintessence of prevention. Профилактическая деятельность сейчас, пока еще не поздно, а ведь в этом заключается суть профилактики, представляет собой лучший подход.
My Special Representative has overarching authority over all United Nations activities in Afghanistan, providing guidance and direction to ensure overall coordination and coherence of action. Мой Специальный представитель несет общую ответственность за всю деятельность Организации Объединенных Наций в Афганистане, осуществляя руководство и управление ею с целью обеспечения общей координации и взаимодействия.
Her mandate is sustained by three main pillars, which include a thematic focus, country visits, and communications with Governments on situations requiring their urgent attention and action. Ее мандат базируется на трех составляющих, в число которых входят тематическая деятельность, посещение стран и сообщение правительствам о ситуациях, требующих их срочного внимания и действий.
Recent developments on the international scene represent a call to action that compels us to review its organization and rules so that it may serve all nations. Недавние события на международной арене являются для нас призывом к действиям и требуют проанализировать ее деятельность и ее роль, с тем чтобы она могла служить всем нациям.
In recent years, the basic operation of the Tripartite Command has allowed for a useful exchange of information and joint and combined action in a context of systematic cooperation among the active forces and effective institutional integration. Деятельность Трехсторонней команды позволила в эти годы осуществлять полезный обмен информацией и совместные и комбинированные операции благодаря систематизированному сотрудничеству между участвующими силами и подлинной институциональной интеграции.
Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples. Беспорядочная деятельность не может заменить целенаправленных мер, а принятие резолюций никак не изменяет повседневной жизни наших народов.
There is thus great value in the integration of policies for children and youth, an action that some countries have already taken. Поэтому столь большое значение имеет интеграция стратегий в интересах детей и молодежи - деятельность, к проведению которой некоторые страны уже приступили.
The Council should also strengthen its action regarding related factors that have an impact on the situation of children and young people in terms of international peace and security. Совет также призван активизировать свою деятельность в отношении косвенных факторов, которые оказывают воздействие на положение детей и молодежи с точки зрения международного мира и безопасности.
But it is also critical that this action be pursued in a legitimate manner and in a way that respects the sovereignty of all States. Вместе с тем также крайне важно проводить такую деятельность законным образом и соблюдать суверенитет всех государств.
Spur longer term action to move towards the elimination of all HIV-specific travel restrictions. активизируют более долгосрочную деятельность по продвижению к устранению всех ограничений на поездки в связи с ВИЧ.
Biology is where the scientific action - and the money - will be in the coming century. Биология - это область, где будет развиваться научная деятельность, и куда будут вкладываться деньги в новом столетии.
During the die-off of the gharial we did galvanize a lot of action. Во время вымирания гавиалов мы возбудили активную деятельность.
Third: determined action in the field in order to assist victims to redress critical situations and to create the conditions for sustainable peace and socio-economic development. В-третьих, решительная деятельность на месте, чтобы помочь пострадавшим выправить критические ситуации и создать условия для устойчивого мира и социально-экономического развития.
This action rests on the master plan approach, under which the Programme assists Member States to develop authoritatively comprehensive drug control policies and to define priorities at the national level. Эта деятельность основывается на концепции генерального плана, в соответствии с которым Программа оказывает содействие государствам-членам в разработке поистине всеобъемлющей политики в области контроля над наркотическими средствами и определения приоритетов на национальном уровне.
The Board recommends that action should be expedited to implement long outstanding sewage and school projects in order to re-emphasize the Agency's capacity for timely programme delivery. Комиссия рекомендовала ускорить деятельность по осуществлению давно задерживаемых проектов строительства систем удаления отходов и школ в целях укрепления доверия к возможностям Агентства в плане своевременного осуществления программ.
Plan on Drug Abuse Control: action by organizations of Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками: деятельность