Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
Reportedly, its activities focus on empowering the Vietnamese people to seek social justice and defend their rights through non-violent civic action. По сообщениям, ее деятельность направлена на расширение прав и возможностей вьетнамского народа в целях достижения социальной справедливости и защиты своих прав посредством ненасильственных гражданских действий.
Morocco shared the concerns of the least developed countries and fully supported United Nations action to help them meet their economic and ecological challenges. Марокко разделяет озабоченность наименее развитых стран и полностью поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на оказание этим странам помощи в решении экономических и экологических проблем.
If outreach activities violated the human rights of their target audience, agencies must take necessary action. Если пропагандистская деятельность нарушает права человека их целевой аудитории, такое поведение должно вызывать принятие необходимых мер со стороны соответствующих ведомств.
C. National and local action 79 - 104 14 С. Деятельность на национальном и местном уровнях 79 - 104 18
To build knowledge for action, by learning through doing. для наращивания знаний в интересах дела, путем обучения через практическую деятельность.
One of the draft act's objectives is to ensure the allocation of significant resources for gender-related action. Законопроект преследует, в числе прочих, и цель гарантировать выделение существенных финансовых ресурсов на деятельность в гендерной сфере.
She would like to know how effective Government policy and the action of NGOs and other women's organizations had been. Она хотела бы знать, насколько эффективными являются политика правительства и деятельность НПО и других женских организаций.
IPPF EN's action is conducted within the framework of its 2004-2008 strategic plan. МФПР-ЕР осуществляет свою деятельность в рамках стратегического плана на 2004 - 2008 годы.
France is committed to continuing and expanding its action for human rights both domestically and internationally Франция обязуется и впредь продолжать и развивать свою деятельность в защиту прав человека как в международных, так и в национальных масштабах
It will continue to support the action of defenders through the award of an annual Human Rights Prize of the French Republic. Она будет и впредь поощрять деятельность правозащитников путем вручения ежегодной Премии Французской Республики за вклад в защиту прав человека.
In short, we need to reignite international attention, enthusiasm and action to achieve the Millennium Development Goals. Короче говоря, нам надо активизировать заинтересованность, пробудить энтузиазм и расширить деятельность международного сообщества в интересах осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Luxembourg's action in its partner countries is based around and supports the implementation of these strategies. Деятельность Люксембурга по сотрудничеству в целях развития в странах-партнерах строится вокруг реализации этих стратегий, содействуя ей.
UNDP has expanded action on gender and human rights in responding to AIDS. ПРООН расширила деятельность по тематике «Гендерная проблематика и права человека» в рамках борьбы со СПИДом.
At the same time, humanitarian action stands at a dangerous crossroads. Однако при этом гуманитарная деятельность оказалась на опасном распутье.
South and Central America's contribution to the peace process should be enhanced and increased action in regional and international forums encouraged. Необходимо увеличить вклад стран Южной и Центральной Америки в мирный процесс и активизировать деятельность в рамках региональных и международных форумов.
The political commitment and economic resources needed for this strategy can best be summoned through high-level foreign policy action by States. Самым эффективным средством обеспечения политической приверженности и мобилизации экономических ресурсов, необходимых для осуществления этой стратегии, является внешнеполитическая деятельность государств на высоком уровне.
Humanitarian action is conducted in complex and multi-polar environments. Гуманитарная деятельность ведется в сложных многополярных условиях.
The Government's action had tackled political, economic and social issues and issues relating to fundamental rights. Деятельность правительства затронула политическую, экономическую и социальную сферу, а также основные права человека.
The current schedule provides a significant level of detail, including the anticipated decisions and those responsible for action. Нынешний график отличает существенный уровень детализации; в нем, в том числе, представлена информация об ожидаемых решениях и сотрудниках, ответственных за практическую деятельность.
The United Nations HIV/AIDS response is one area where its action has proven to be most effective and indeed indispensable. Деятельность Организации Объединенных Наций по реагированию на ВИЧ/СПИД - это одна из областей, в которых ее действия оказались наиболее эффективными и даже незаменимыми.
Programme activities have supported the action teams as much as possible. Мероприятия Программы в максимально возможной степени поддерживают деятельность этих инициативных групп.
The Committee discussed activities carried out but took no action in respect of issues arising under article 2 of the Optional Protocol. Комитет обсудил деятельность, осуществляемую по линии Факультативного протокола, без принятия решения в отношении вопросов, вытекающих из его статьи 2.
Across peacekeeping missions UNV volunteers often volunteer locally and mobilize additional local volunteers to join 'action teams'. В миссиях по поддержанию мира добровольцы Организации Объединенных Наций зачастую осуществляют добровольческую деятельность на местном уровне и привлекают дополнительных местных добровольцев к участию в работе «инициативных групп».
The geographical divisions have worked extensively with country offices to ensure that appropriate action is taken with regard to the audit recommendations. Отделами, отвечающими за деятельность в регионах, была проведена активная работа с представительствами в странах с целью обеспечить осуществление соответствующих мер в связи с выполнением рекомендаций по итогам проверок.
JOHUD has five main course of action to promote sustainable human development. ИХФРЧ проводит деятельность по пяти основным направлениям, призванным способствовать устойчивому развитию человека.