Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Action - Решение"

Примеры: Action - Решение
The delegation of Cuba wanted aggravated action. Делегация Кубы хотела бы, чтобы было принято более жесткое решение.
Such action was punishing the organization twice for the same reason. Такое решение явилось повторным наказанием организации за совершение одних и тех же действий.
He wondered what specific action the General Assembly should take. Он не совсем уверен, в чем должно состоять решение Генеральной Ассамблеи.
Further action was taken in May 2000. Еще одно решение по этому вопросу было принято в мае 2000 года.
The priorities for action outlined in Winnipeg have had beneficial effects here. Приоритетные задачи, сформулированные на Конференции в Виннипеге, оказали положительное влияние на решение данного вопроса.
He tabled his package of reform proposals for our consideration and appropriate action. Он представил пакет предложений по реформе, с тем чтобы мы его рассмотрели и приняли по нему соответствующее решение.
Now we hear that there are three draft resolutions ready for action on Wednesday. Теперь нам говорят, что имеются три проекта резолюций, по которым можно принять решение в среду.
Think of them before taking action. Подумайте о них, прежде чем принимать решение.
That swift action allowed the Court to initiate its investigations at an early stage and therefore in a most efficient manner. Такое быстрое решение позволило Суду оперативно приступить к эффективному расследованию.
Of the remaining five the Committee took follow-up action on four. Комитет принял решение по четырем из оставшихся пяти рекомендаций.
The documents contained draft resolutions recommended by the Economic and Social Council for action by the General Assembly. Документы содержали проекты резолюций, по которым Экономический и Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять решение.
One particular action by the Fund management might well illustrate where things are headed. Одно конкретное решение руководства Фонда вполне могло бы послужить иллюстрацией того, в каком направлении идет развитие событий.
Such action would eliminate the need for loans from voluntary contributions which were intended for the United Nations. Такое решение устранит необходимость заимствования средств из добровольных взносов, которые предназначались для Организации Объединенных Наций.
In this regard, I welcome the action of the Security Council to recognize that States require additional assistance in stockpile management. В этой связи я приветствую решение Совета Безопасности признать, что государства нуждаются в дополнительной помощи в деле управления запасами.
UNCT recommended that Yemen take swift action to approve the Anti-Human Trafficking Law and establish the necessary framework and resources. СГООН рекомендовала Йемену быстро принять решение об утверждении Закона о борьбе с торговлей людьми и предусмотреть создание необходимой нормативной базы и выделение необходимых ресурсов.
I do not believe that His Majesty was personally responsible for this action. Я не верю что его величество лично принимал это решение.
This action has been taken following the suicide of her fiance, Marcus Balfour, in the hospital. Это решение было принято вследствие самоубийства в больнице её жениха, Маркуса Балфура.
This action was taken as a first step to facilitate and promote the development of a United Nations country team strategy. Это решение было принято в качестве первой меры для содействия принятию стратегии для страновых групп Организации Объединенных Наций.
Such an action created a precedent that had a negative impact on the work of the Committee. Такое решение создают прецедент, который оказывает негативное влияние на работу Комитета.
Given those circumstances, they decided on the only possible action: to bring in more forces to encircle the regional administration building. В этих условиях было принято единственно оправданное решение - начать более плотное оцепление здания Администрации области.
Such an action would cause an irreversible, qualitative change in the situation. Такое решение привело бы к необратимому качественному изменению ситуации.
Once those candidates have been identified, I will take the appropriate action. Как только эти кандидаты станут известны, мною будет принято соответствующее решение.
We support, and will join, the Council's timely action in issuing a presidential statement on the matter. Мы поддерживаем своевременное решение Совета о принятии заявления Председателя по этому вопросу.
As announced earlier, action on draft decision I is postponed. Как сообщалось ранее, решение по проекту решения I будет принято позднее.
The European Union views this action as a further attack on freedom of expression and democratic space in Zimbabwe. Европейский союз рассматривает это решение как еще одно наступление на свободу выражения мнения и демократическое пространство в Зимбабве.