Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
The resulting proliferation of States and the lack of a clear organizing principle for international action have made cooperation problematic. Последовавшее в результате этого разрастание числа новых государств и отсутствие четких организационных принципов, определяющих международную деятельность, сделали сотрудничество проблематичным.
In this context, we have witnessed the success of initiatives that reinforce governmental action. В этом контексте хочу отметить успешное осуществление инициатив, подкрепляющих деятельность правительства.
Humanitarian action cannot be seen in isolation from efforts at conflict resolution and peacekeeping. Гуманитарная деятельность не может рассматриваться в отрыве от усилий в области урегулирования конфликтов и поддержания мира.
Humanitarian action must retain its apolitical and independent character. Гуманитарная деятельность должна сохранять свой аполитичный и независимый характер.
Sustained action to promote security and cooperation in the Mediterranean has been pursued by IPU. МС проводит активную деятельность по укреплению безопасности и сотрудничества в Средиземноморье.
The action by the Council has contributed in a very effective way to the reform process being pursued so vigorously at the United Nations. Деятельность Совета явилась весьма эффективным вкладом в процесс реформы, который столь решительно проводится в Организации Объединенных Наций.
As road accidents increase dramatically, road safety awareness, advocacy and action begins to rise. Как только число дорожно-транспортных происшествий резко увеличивается, начинает расти осознание проблем безопасности дорожного движения, активизируется пропагандистская деятельность и начинают предприниматься некоторые действия.
These activities are spinning off further country-level action. Эти мероприятия обеспечили дополнительную деятельность на страновом уровне.
Special attention should be placed on integrating action to eliminate racism and racial discrimination in the activities of the United Nations at the country level. Особое внимание следует уделить интеграции мероприятий по ликвидации расизма и расовой дискриминации в деятельность Организации Объединенных Наций на уровне стран.
The primary responsibility for poverty eradication lay with national authorities; it must be matched, however, with international action. Главную ответственность за искоренение нищеты несут национальные органы власти; однако их деятельность должна дополняться международными действиями.
UNDP is continuing its action in the area of aid coordination and resource mobilization to meet national development priorities. ПРООН продолжает свою деятельность по координации различных видов помощи и мобилизации ресурсов для достижения приоритетных целей национального развития.
Humanitarian action has to address humanitarian needs and has to facilitate recovery and reconstruction efforts. Гуманитарная деятельность должна быть направлена на удовлетворение гуманитарных потребностей и должна содействовать усилиям в области восстановления и реконструкции.
Others believe that humanitarian action can be credible and effective only when the protection of basic human rights is ensured. Другие же считают, что гуманитарная деятельность может быть действенной и эффективной только в том случае, когда при этом обеспечивается защита основных прав человека.
This spirit guides Brazil's international action, particularly within the United Nations. Этим духом пронизана вся международная деятельность Бразилии, в частности наша деятельность в рамках Организации Объединенных Наций.
In this regard, I believe that our action must be conducted on three very distinct fronts. В этом плане, я полагаю, наша деятельность должна проводиться в трех направлениях.
We support action in this direction. Мы поддерживаем деятельность в этой области.
The United Nations system will continue to work towards system-wide action focused on implementing the right to development. Система Организации Объединенных Наций будет продолжать добиваться того, чтобы общесистемная деятельность была нацелена на осуществление права на развитие.
The Government's policy of encouraging the non-governmental sector has had a noticeable impact on action by this sector. Правительственная политика поощрения неправительственного сектора оказала заметное воздействие на деятельность неправительственных организаций.
This action alone would reflect awareness within this body of the changing realities around it. Такая деятельность уже сама по себе отражала бы осознание настоящим форумом изменяющихся реальностей окружающего мира.
Such fundamental concerns must be addressed by all Member States so that any action would be based on shared premises. Таковы основные вопросы, которые необходимо проанализировать всем государствам-членам, чтобы их деятельность основывалась на общих теоретических предпосылках.
The questions should perhaps have been asked of management representatives, as the programme performance report concerned data and information reflecting management action. Возможно, эти вопросы необходимо было задать представителям руководства, поскольку доклад о ходе исполнения программ касается данных и информации, отражающих деятельность руководства.
Solutions of African conflicts must encompass humanitarian action and respect for international law. Урегулирование конфликтов в Африке должно включать гуманитарную деятельность и обеспечивать соблюдение норм международного права.
In that regard, action has already begun. Деятельность в этой области уже началась.
The aim is to integrate action undertaken by Colpofer into an overall security policy extending beyond operational aspects. Цель состоит в том, чтобы интегрировать деятельность "Колпофер" в общую политику в области безопасности, выходящую за рамки оперативных аспектов.
However, one must recognize that without political action, humanitarian activities are but a palliative. Вместе с тем необходимо признать, что без политических действий гуманитарная деятельность является не более чем паллиативом.