Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
It is of crucial importance to strengthen the action of regional organizations in the management of situations that may constitute threats to peace and security. Крайне важно укрепить деятельность региональных организаций по регулированию ситуаций, которые могут представлять угрозы для мира и безопасности.
The amounts spent by Governments on their militaries attests to how much money is available for transformative action. Средства, затрачиваемые правительствами на военные цели, свидетельствуют о том, какие крупные суммы денег могут быть направлены на преобразовательную деятельность.
Researches and statistical surveys demonstrate that the presence and action of organized crime is a huge obstacle to social and economic development. Научные исследования и статистические обследования свидетельствуют о том, что существование и деятельность организованной преступности представляют серьезное препятствие на пути социального и экономического развития.
Lastly, it invited the international community, including States in the subregion, to continue to support the action of the Government of Guinea-Bissau. В заключение он предложил международному сообществу, в том числе государствам в субрегионе, продолжать поддерживать деятельность правительства Гвинеи-Бисау.
This document presents information about market surveillance authorities, their competences and relevant laws guiding their action. Настоящий документ содержит информацию об органах по надзору за рынком, сферах их компетенции и законодательстве, регулирующем их деятельность.
The Government's action is well focused on the rights of persons with disabilities and citizens, who earn lower income than monthly average. Деятельность правительства в достаточной мере сосредоточена на правах инвалидов и граждан, чей доход не превышает среднего ежемесячного уровня.
Each year the State allocated over $13 million to NGOs engaged in social action. Каждый год государство выделяет из бюджета свыше 13 млн. долл. США на деятельность НПО, работающих в социальной сфере.
This would enable management to take corrective action to, for example, control the escalating costs of an activity. Это позволит руководству принимать корректирующие меры, например, в целях контроля роста расходов на ту или иную деятельность.
The Chinese Government would pursue those efforts rigorously and continue to support South-South cooperation with concrete action. Правительство Китая будет настойчиво продолжать такую деятельность и будет и впредь поддерживать сотрудничество Юг-Юг конкретными делами.
Training was provided for joint monitoring, mentoring and advising action teams, and implementation has begun. Было проведено обучение совместных инициативных групп по наблюдению, наставничеству и консультированию, и началась практическая деятельность.
UNODC should cooperate and coordinate action with other organizations, in particular UNESCO and INTERPOL, and join in these activities where appropriate. ЮНОДК следует координировать свою деятельность и сотрудничать с другими организациями, в частности ЮНЕСКО и Интерполом, и участвовать в их мероприятиях, когда это целесообразно.
Not only must machinery for reporting cases of violence against women be promoted, but the State must create economic and social conditions permitting sustained action. Необходимо не только способствовать работе механизмов подачи жалоб в случаях насилия в отношении женщин, но и обеспечить создание государством экономических и социальных условий, позволяющих продолжать эту деятельность.
He wondered whether parliamentary action could be opposed to rulings of the Supreme Court. Он интересуется, может ли парламентская деятельность идти вразрез с деятельностью Верхового суда.
It was precisely to increase visibility that his Government was in the process of establishing a single body responsible for coordinating action in that field. Именно в целях повышения прозрачности французское правительство в настоящее время учреждает единый орган, уполномоченный координировать деятельность в этой области.
It was crucial to strengthen cooperation and action with a view to attaining the MDGs. Важно укреплять сотрудничество и активизировать деятельность в целях достижения ЦРДТ.
The slow release of new funding and the overall reduction in total funding have had a direct impact on humanitarian action in Somalia. Медленное выделение новых средств и общее сокращение объема финансирования оказали непосредственное воздействие на гуманитарную деятельность в Сомали.
While child trafficking was rare, the Government was nonetheless taking action to prevent it. Хотя случаи торговли детьми не являются многочисленными, правительство постоянно ведет деятельность по предупреждению этого явления.
Cooperation must involve all countries in development decision-making and action, with an increasing role for middle-income States. Все страны через сотрудничество должны вовлекаться в процессы принятия решений и деятельность в области развития при возрастании роли государств со средним уровнем дохода.
Moreover, humanitarian action cannot be considered a substitute for political solutions. Кроме того, гуманитарная деятельность не может рассматриваться в качестве замены для политических решений.
We are pleased to see that action to improve governance and democracy was at the core of those priorities. Мы с удовлетворением отмечаем, что в основе этих приоритетов лежит деятельность по усовершенствованию управления и демократических институтов.
His Association fully supported such action, which had achieved good results by creating a climate of compliance in the industry. Ассоциация оратора полностью поддерживает указанную деятельность, в ходе которой благодаря созданию в отрасли атмосферы согласия достигнуты хорошие результаты.
It proposes action on three fronts: В нем предлагается осуществлять деятельность по трем направлениям:
"Agency" is defined as the state of being in action or of exerting power (operation). Действие - это собственно состояние действия или осуществления полномочий (оперативная деятельность).
UNDP focus on poverty reduction and accelerating progress on MDGs frequently comes together in action at the sub-national level. Деятельность ПРООН по сокращению масштабов нищеты и ускоренному осуществлению ЦРДТ нередко приобретает взаимосвязанный характер на субнациональном уровне.
IDLO looked to research primarily as a guide for action. МОПР рассматривает исследовательскую деятельность в первую очередь как руководство к действию.