But such comprehensive action, to be efficient, presupposed extensive cooperation. |
Но такая глобальная и эффективная деятельность предполагает более продвинутое сотрудничество. |
The Organization cannot risk compromising those principles by having humanitarian action too closely associated with a military or political mission. |
Организация не может рисковать этими принципами, увязывая гуманитарную деятельность слишком тесно с военной или политической миссией. |
Humanitarian action should also be apolitical and offered at the request of the recipient Government. |
Гуманитарная деятельность должна быть далека от политических соображений и предоставляться по запросу принимающего государства. |
We applaud its action and urge it to continue its important work. |
Мы высоко ценим ее деятельность и призываем ее продолжать свою важную работу. |
Consequently, until recently, environmental action was carried out by the entities. |
Таким образом, до последнего времени деятельность по охране окружающей среды проводилась образованиями. |
In recent years, the context for humanitarian action has changed. |
В последние годы условия, в которых осуществляется гуманитарная деятельность, изменились. |
One of the institutions that operationalize and sustain State action is the civil service. |
Одним из институтов, обеспечивающих функционирование и поддерживающих деятельность государства, является гражданская служба. |
A youth association is now also taking more assertive action in the community's water management. |
Теперь более активную деятельность в управлении водными ресурсами общины ведет и ассоциация молодежи. |
Panellists discussed the involvement of local governments and the integration of community participatory action through a variety of mechanisms. |
Участники группы обсудили вопрос вовлечения в эту деятельность местных органов власти и всего общества с помощью различных механизмов. |
Taking advantage of these will reduce costs, increase effectiveness and catalyse local action. |
Учет этого фактора позволит сократить расходы, повысить эффективность и стимулировать деятельность на местах. |
This action is therefore a blatant violation of resolution 1701 (2006). |
В связи с этим такая деятельность является вопиющим нарушением положений резолюции 1701 (2006). |
Humanitarian action, in particular, must be kept clearly separate from political and military agendas, including those of international actors. |
Отличать от устремлений политических и военных, в том числе и международных субъектов, надлежит, в частности, гуманитарную деятельность. |
China has taken an active part in the COPUOS disaster management multi-year action team. |
Китай принимает активное участие в работе Инициативной группы КОПУОС по борьбе со стихийными бедствиями, деятельность которой ориентирована на многие годы. |
It was essential for countries to coordinate their activities and priorities for action at the national level. |
Крайне важно, чтобы страны координировали свою деятельность и приоритетные направления на национальном уровне. |
Their activities often attract the attention of the police and quite a few of them have had criminal or administrative action brought against them. |
Их деятельность часто привлекает внимание полиции, и в отношении многих из них было возбуждено уголовное или административное преследование. |
It was therefore necessary to reinforce domestic action and enhance international collaboration in the fields identified by Parties since 1992. |
Поэтому необходимо шире осуществлять деятельность на национальном уровне и усилить международное сотрудничество в областях, определенных Сторонами после 1992 года. |
In recent years, the federal and state governments have been galvanized into action. |
В последние годы федеральные и штатные органы управления активизировали свою деятельность в этом направлении. |
Some felt that there needed to be a shift of emphasis from policy dialogue to action. |
Другие считали, что необходимо сместить акцент с политического диалога на практическую деятельность. |
UNCTs are at the heart of action 2. |
В основе меры 2 лежит деятельность СГООН. |
However, outer space activities should not be directed towards transforming outer space into a potential arena of military action. |
Однако космическая деятельность не должна быть ориентирована на превращение космического пространства в потенциальную арену военных действий. |
The Declaration has seven strategic areas on which to focus action. |
В этой декларации обозначены семь стратегических направлений, на которых следует сосредоточивать деятельность. |
Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. |
В соответствии со своим мандатом Межпарламентский союз, в случае необходимости, осуществляет последующую деятельность и предоставляет консультации экспертов. |
On the contrary, the sharing of experience and knowledge thus acquired had rendered the agencies' action more effective. |
Наоборот, обмен приобретёнными знаниями и опытом сделал деятельность этих организаций ещё более эффективной. |
The National and Kapodistrian University of Athens carried out an action within the framework of the Project "Positive Actions for Women". |
Национальный университет Каподистрии в Афинах осуществлял деятельность в рамках проекта "Позитивные меры в интересах женщин". |
It relies on the collective action of civil society to generate the empowerment of children to realize their potential. |
Он опирается на коллективную деятельность гражданского общества в целях расширения прав и возможностей детей, чтобы позволить им полностью раскрыть свой потенциал. |