Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Action - Деятельность"

Примеры: Action - Деятельность
But such comprehensive action, to be efficient, presupposed extensive cooperation. Но такая глобальная и эффективная деятельность предполагает более продвинутое сотрудничество.
The Organization cannot risk compromising those principles by having humanitarian action too closely associated with a military or political mission. Организация не может рисковать этими принципами, увязывая гуманитарную деятельность слишком тесно с военной или политической миссией.
Humanitarian action should also be apolitical and offered at the request of the recipient Government. Гуманитарная деятельность должна быть далека от политических соображений и предоставляться по запросу принимающего государства.
We applaud its action and urge it to continue its important work. Мы высоко ценим ее деятельность и призываем ее продолжать свою важную работу.
Consequently, until recently, environmental action was carried out by the entities. Таким образом, до последнего времени деятельность по охране окружающей среды проводилась образованиями.
In recent years, the context for humanitarian action has changed. В последние годы условия, в которых осуществляется гуманитарная деятельность, изменились.
One of the institutions that operationalize and sustain State action is the civil service. Одним из институтов, обеспечивающих функционирование и поддерживающих деятельность государства, является гражданская служба.
A youth association is now also taking more assertive action in the community's water management. Теперь более активную деятельность в управлении водными ресурсами общины ведет и ассоциация молодежи.
Panellists discussed the involvement of local governments and the integration of community participatory action through a variety of mechanisms. Участники группы обсудили вопрос вовлечения в эту деятельность местных органов власти и всего общества с помощью различных механизмов.
Taking advantage of these will reduce costs, increase effectiveness and catalyse local action. Учет этого фактора позволит сократить расходы, повысить эффективность и стимулировать деятельность на местах.
This action is therefore a blatant violation of resolution 1701 (2006). В связи с этим такая деятельность является вопиющим нарушением положений резолюции 1701 (2006).
Humanitarian action, in particular, must be kept clearly separate from political and military agendas, including those of international actors. Отличать от устремлений политических и военных, в том числе и международных субъектов, надлежит, в частности, гуманитарную деятельность.
China has taken an active part in the COPUOS disaster management multi-year action team. Китай принимает активное участие в работе Инициативной группы КОПУОС по борьбе со стихийными бедствиями, деятельность которой ориентирована на многие годы.
It was essential for countries to coordinate their activities and priorities for action at the national level. Крайне важно, чтобы страны координировали свою деятельность и приоритетные направления на национальном уровне.
Their activities often attract the attention of the police and quite a few of them have had criminal or administrative action brought against them. Их деятельность часто привлекает внимание полиции, и в отношении многих из них было возбуждено уголовное или административное преследование.
It was therefore necessary to reinforce domestic action and enhance international collaboration in the fields identified by Parties since 1992. Поэтому необходимо шире осуществлять деятельность на национальном уровне и усилить международное сотрудничество в областях, определенных Сторонами после 1992 года.
In recent years, the federal and state governments have been galvanized into action. В последние годы федеральные и штатные органы управления активизировали свою деятельность в этом направлении.
Some felt that there needed to be a shift of emphasis from policy dialogue to action. Другие считали, что необходимо сместить акцент с политического диалога на практическую деятельность.
UNCTs are at the heart of action 2. В основе меры 2 лежит деятельность СГООН.
However, outer space activities should not be directed towards transforming outer space into a potential arena of military action. Однако космическая деятельность не должна быть ориентирована на превращение космического пространства в потенциальную арену военных действий.
The Declaration has seven strategic areas on which to focus action. В этой декларации обозначены семь стратегических направлений, на которых следует сосредоточивать деятельность.
Based on its mandate, follow-up action and expert advice will be provided by the Inter-Parliamentary Union, as needed. В соответствии со своим мандатом Межпарламентский союз, в случае необходимости, осуществляет последующую деятельность и предоставляет консультации экспертов.
On the contrary, the sharing of experience and knowledge thus acquired had rendered the agencies' action more effective. Наоборот, обмен приобретёнными знаниями и опытом сделал деятельность этих организаций ещё более эффективной.
The National and Kapodistrian University of Athens carried out an action within the framework of the Project "Positive Actions for Women". Национальный университет Каподистрии в Афинах осуществлял деятельность в рамках проекта "Позитивные меры в интересах женщин".
It relies on the collective action of civil society to generate the empowerment of children to realize their potential. Он опирается на коллективную деятельность гражданского общества в целях расширения прав и возможностей детей, чтобы позволить им полностью раскрыть свой потенциал.